ويكيبيديا

    "todos tienen derecho a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكل فرد الحق في
        
    • لكل شخص الحق في
        
    • ولكل شخص الحق في
        
    • ولكل فرد الحق في
        
    • يتساوون في حق
        
    • حق كل فرد في
        
    • يحق لكل شخص
        
    • يتمتع كل شخص بالحق في
        
    • لكل إنسان الحق في
        
    • لجميع اﻷشخاص الحق في
        
    • لكل فرد حقا في
        
    • لكل انسان الحق في
        
    • لكل فرد حق التمتع
        
    • وللجميع الحق في
        
    • يتمتع الجميع بالحق في
        
    El párrafo 1 del artículo 37 establece lo siguiente: " todos tienen derecho a la seguridad social como medio de obtener asistencia médica. UN وتنص المادة ٧٣-١ على ما يلي: " لكل فرد الحق في التأمين الصحي بوصف ذلك وسيلة للحصول على مساعدة طبية.
    Por consiguiente, todos tienen derecho a ganarse la vida mediante un trabajo escogido o aceptado libremente. UN ومن ثم، فإن لكل فرد الحق في كسب قوته بالعمل الذي يختاره أو يقبله بحرية.
    Creo en la ley el orden... y creo que todos tienen derecho a otro juicio. Open Subtitles أنا أؤمن بالنظام والقانون وأؤمن بأن لكل شخص الحق في نيل محاكمة ثانية
    todos tienen derecho a un juicio justo y equitativo que les garantice el derecho de defensa. UN ولكل شخص الحق في محاكمة عادلة ومنصفة يُكفل فيها الحق في الدفاع عن النفس.
    todos tienen derecho a poseer, tener en usufructo, utilizar y administrar bienes, ya sea personalmente o con otras personas. UN ولكل فرد الحق في الملكية الخاصة وفي حيازة الأموال واستخدامها والتصرف فيها، منفرداً أو بشكل جماعي.
    Asimismo, todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja la Declaración Universal de Derechos Humanos y contra toda provocación a tal discriminación. UN كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز.
    Se declara que todos tienen derecho a la libertad de pensamiento, conciencia y religión, incluido el derecho a tener o adoptar la religión o creencia que cada uno elija. UN وتورد حق كل فرد في حرية الفكر والوجدان والدين، بما في ذلك حرية اعتناق أو انتهاج دين أو معتقد من اختياره.
    De conformidad con la Constitución de la República de Albania, todos tienen derecho a la educación. UN ينص دستور جمهورية ألبانيا على أن لكل فرد الحق في التعليم.
    todos tienen derecho a defender sus propios intereses, mientras que la justicia exige que se tengan en cuenta todos los intereses. UN واستطرد قائلا إن لكل فرد الحق في الدفاع عن مصالحه، بينما العدل مطالب بمراعاة جميع المصالح.
    De esta manera, la Constitución de 1978 señala en su artículo 15 que " todos tienen derecho a la vida y la integridad física y moral " . UN وتنص المادة 15 من دستور 1978 على أن لكل فرد الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية والمعنوية.
    De acuerdo con el artículo 32 de la Constitución todos tienen derecho a la inmunidad personal. UN ووفقاً لأحكام المادة ٣٢ من الدستور، لكل فرد الحق في الحصانة الشخصية.
    todos tienen derecho a la conservación de lugares únicos de conformidad con los derechos fundamentales de las personas o grupos residentes en la zona correspondiente. UN لكل شخص الحق في حماية اﻷماكن الفريدة على نحو يتسق مع الحقوق اﻷساسية لﻷشخاص أو الجماعات التي تعيش في المنطقة.
    Las disposiciones internacionales en materia de derechos humanos afirman que todos tienen derecho a la educación. UN ويفترض قانون حقوق الإنسان الدولي أن لكل شخص الحق في التعليم.
    todos tienen derecho a formar una familia. Tanto los hombres como las mujeres que han cumplido la edad para casarse tienen derecho a contraer matrimonio libremente. UN ولكل شخص الحق في تأسيس أسرة وللرجل والمرأة متى أدركا سن الزواج الحق في التزوج بحرية.
    todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación y contra toda provocación a tal discriminación. UN ولكل شخص الحق في الحصول على حماية متساوية ضد أي تمييز وضد أي تحريض على ممارسة مثل هذا التمييز.
    todos tienen derecho a información honrada y exacta y a un régimen de adopción de decisiones abierto y democrático. UN ولكل فرد الحق في الحصول على معلومات دقيقة وصحيحة وفي المشاركة في عملية واضحة وديمقراطية لاتخاذ القرارات.
    Asimismo, todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja la Declaración Universal de Derechos Humanos y contra toda provocación a tal discriminación. UN كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز.
    El artículo 25 de la Constitución dispone que todos tienen derecho a indemnización por daños morales o materiales causados por la acción ilícita de cualquier persona. UN وتنص المادة 25 من الدستور على حق كل فرد في تلقي تعويض مقابل ضرر معنوي ومادي ناجم عن فعل غير مشروع يرتكبه أي شخص.
    396. De acuerdo con la Constitución de Albania, todos tienen derecho a presentar demandas ante la policía del Estado. UN 395- وطبقا للدستور الألباني، يحق لكل شخص اتخاذ إجراء أو تقديم شكوى لشرطة الدولة.
    " 1) En la República de Hungría, todos tienen derecho a trabajar y a elegir libremente su trabajo y profesión. UN " (1) في جمهورية هنغاريا يتمتع كل شخص بالحق في العمل وفي اختيار عمله ومهنته بحرية.
    Consciente de que todos tienen derecho a disfrutar del progreso científico y de sus aplicaciones, UN وإذ تدرك أن لكل إنسان الحق في أن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته،
    Consciente de que en la Declaración Universal de Derechos Humanos se estipula que todos tienen derecho a la realización de los derechos económicos, sociales y culturales que son indispensables para su dignidad y para el libre desarrollo de su personalidad, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ينص على أن لجميع اﻷشخاص الحق في إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا غنى عنها لكرامتهم وتنمية شخصيتهم بحرية،
    252. La política de educación de Georgia parte del supuesto de que todos tienen derecho a la educación y que ésta debe orientarse al desarrollo total de la persona, a la afirmación de sus méritos y a inculcarle el respeto por los derechos humanos y las libertades. UN ٢٥٢- تنطلق سياسة جورجيا للتعليم من الافتراض بأن لكل فرد حقا في التعليم وأن التعليم يجب أن يوجه لتحقيق التنمية الشاملة للفرد، وتأكيد جدارته، وغرس احترام حقوق الانسان والحريات.
    Consciente de que todos tienen derecho a disfrutar del progreso científico y de sus aplicaciones, UN وإذ تدرك أن لكل انسان الحق في أن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته،
    290. En lo que se refiere a la política cultural y científica, el Estado toma como punto de partida la noción de que todos tienen derecho a disfrutar de los logros de la ciencia y de la cultura y a la creatividad, y que la ciencia y la cultura tienen que servir para el desarrollo general y reforzar las cualidades de la persona, inculcando el respeto de los derechos humanos y las libertades. UN ٠٩٢- وفي مجال السياسة الثقافية والعلمية، تنطلق الدولة من مفهوم أن لكل فرد حق التمتع بإنجازات العلم والثقافة وحق اﻹبداع، وأن العلم والثقافة يجب أن يحققا التنمية الشاملة وأن يعززا صفات الفرد بغرس احترام حقوق اﻹنسان والحريات.
    todos tienen derecho a un proceso justo y equitativo en el cual se garantice el derecho de defensa. " UN وللجميع الحق في محاكمة عادلة ومنصفة يتم خلالها كفالة الحق في الدفاع عن النفس " .
    396. Con arreglo a la Constitución, todos tienen derecho a la educación. UN 396- يتمتع الجميع بالحق في التعليم وفقا للدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد