Deseando promover las relaciones de buena vecindad entre la República de Ghana y la República del Togo y contribuir a la creación de las condiciones óptimas para la consolidación de esas relaciones, | UN | رغبة منها في تعزيز علاقات حسن الجوار بين جمهورية توغو وجمهورية غانا والمساهمة في خلق أطيب الظروف لتدعيم هذه العلاقات، |
Declaración del Gobierno del Togo acerca de las relaciones entre el Togo y Ghana | UN | بيان لحكومة توغو عن العلاقات بين توغو وغانا |
En 1995 se prepararon nuevos programas en Camboya y el Togo y se hicieron ocho evaluaciones de proyectos del Fondo. | UN | وفي عام ١٩٩٥، وضعت برامج جديدة في توغو وكمبوديا وأجريت ثمانية تقييمات لمشاريع تابعة للصندوق. |
Indonesia, Liberia, Madagascar, Saint Kitts y Nevis, el Togo y Yugoslavia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إندونيسيا وتوغو وسانت كيتس ونيفيس وليبـريا ومدغشقر ويوغوسلافيا. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen Zimbabwe, la República Árabe Siria, Colombia, el Pakistán, Belarús, el Togo y Uganda. | UN | أدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من زمبابوي والجمهورية العربية السورية وكولومبيا وباكستان وبيلاروس وتوغو وأوغندا. |
Decidido a trabajar en aras de la solución de los conflictos por la vía pacífica y a salvaguardar la paz y la seguridad en el continente africano, el Togo y su Presidente mantienen su disposición a contribuir al restablecimiento de la paz en la península y a la normalización de las relaciones entre los dos países. | UN | وتعقد توغو العزم على العمل من أجل حل جميع الصراعات بالوسائل السلمية، ومن أجل كفالة السلام واﻷمن في القارة الافريقية. |
Costa Rica, la República Checa, Francia, Togo y Túnez se han unido a los patrocinadores. | UN | وذكرت أن توغو وتونس والجمهورية التشيكية وفرنسا وكوستاريكا أصبحت من البلدان المؤيدة. |
Mozambique, Sudáfrica, el Togo y Zimbabwe están llevando a término la formulación de sus políticas de población. | UN | وتمضي توغو وجنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق في عملية وضع التفاصيل النهائية لسياساتها السكانية. |
Por el Gobierno del Togo y actual Presidente de la CEDEAO | UN | عن حكومة توغو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن الأمم المتحدة |
Los certificados de usuario final correspondientes a todos los permisos fueron expedidos por el Ministerio de Defensa de la República del Togo, y fueron firmados por el Coronel Assani Tiddani. | UN | وأصدرت وزارة دفاع جمهورية توغو شهادات المستعملين النهائيين المتعلقة بجميع التراخيص ووقعها العقيد أساني تيداني. |
El material confiscado sigue en el Togo y puede inspeccionarse en el campamento Landja de Kara. | UN | ولا تزال المعدات المصادرة موجودة في توغو ويمكن التحقق منها في معسكر لاندجا دو كارا. |
" El informe de Amnistía Internacional habla de centenares de cadáveres encontrados en las playas del Togo y de Benin, ¿qué opina usted de ello? " | UN | " يرد في تقرير منظمة العفو الدولية أنه قد عثر على مئات الجثث في شواطئ توغو وبنن، فما رأيكم في ذلك؟ " |
Las autoridades del Togo y de Benin deberían prestar su plena cooperación a estas investigaciones. | UN | وينبغي لسلطات توغو وبنن أن تتعاون تعاوناً كاملاً في عمليات التحقيق هذه. |
La Comisión se desplazó en misión sobre el terreno, al Togo y a los países vecinos, a fin de comprobar los hechos denunciados. | UN | وقامت اللجنة ببعثات ميدانية إلى توغو والبلدان المجاورة بغية التحقق من صحة الادعاءات. |
El Estado Parte debería identificar a los presos que presuntamente hayan sido detenidos por razones políticas en el Togo y revisar su situación. | UN | على الدولة الطرف أن تحدد السجناء المحتجزين لأسباب سياسية في توغو وأن تعيد النظر في وضعهم. |
Embajador de Malí en el Togo y Representante del Excmo. Sr. Presidente de la República de Malí | UN | سفير مالي في توغو ممثل فخامة السيد رئيس جمهورية مالي |
Austria, Costa Rica, Estados Unidos de América, Etiopía, Islas Marshall, Rumania, Togo y Viet Nam: proyecto de resolución | UN | اثيوبيا وتوغو وجزر مارشال ورومانيا وفييت نام وكوستاريكا والنمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار |
Bulgaria, el Togo y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas contribuyeron en respuesta al llamamiento de 1986 del Secretario General. | UN | وتبرع كل من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وبلغاريا وتوغو استجابة لنداء اﻷمين العام في عام ١٩٨٦. |
La economía en el Congo, Liberia, el Togo y el Zaire quedó prácticamente paralizada por períodos prolongados e intermitentes de desorden. | UN | وقد أصابت فترات القلاقل الممتدة والمتقطعة بالشلل اقتصادات كل من الكونغو وليبريا وتوغو وزائير. |
En anteriores períodos de sesiones había pedido ya a Guyana, Togo y Uganda que lo hiciesen así. | UN | وكانت اللجنة قد طلبت من قبل من أوغندا وتوغو وغيانا القيام بذلك في دورات سابقة. |
La nacionalidad se atribuye al niño nacido en el Togo de un padre y de una madre nacidos en el Togo y con residencia habitual en territorio nacional. | UN | تُعزى الجنسية للطفل المولود بتوغو من أب وأم مولودين بتوغو ويعيشان عادة على أرض الوطن. |