Tokelau y Nueva Zelandia trabajan estrechamente para mantener el apoyo en esferas clave como el transporte, la salud y la educación. | UN | وتعمل توكيلاو ونيوزيلندا عن كثب معا لكفالة الإبقاء على الدعم في ميادين رئيسية من قبيل النقل والصحة والتعليم. |
Tokelau y Nueva Zelandia han reafirmado su compromiso de identificar actividades y proyectos que puedan realizarse y mantenerse de manera viable. | UN | وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل مجد. |
Tokelau y Nueva Zelandia han reafirmado su compromiso con las actividades y proyectos que puedan realizarse y mantenerse de manera viable. | UN | وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد. |
A este respecto, observa que las reuniones de los miembros del Comité Especial con los representantes de Tokelau y Nueva Zelandia son motivo de optimismo. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن الاجتماعات الأخيرة مع ممثلي توكيلاو ونيوزيلندا تدعو إلى التفاؤل. |
Ese servicio contribuirá al estrechamiento de los vínculos entre Tokelau y Nueva Zelandia y a promover la iniciativa y el sentimiento de responsabilidad local. | UN | وسيساعد هذا الجهاز في زيادة تطوير الروابط بين توكيلاو ونيوزيلندا وفي تشجيع المبادرة والملكية المحليتين. |
Tokelau y Nueva Zelandia celebraron un considerable número de conversaciones sobre esas cuestiones. | UN | وكان هناك قدر هائل من التعاون بين توكيلاو ونيوزيلندا في هذين المجالين. |
El orador concluyó diciendo que Tokelau y Nueva Zelandia estaban emprendiendo un examen global de su relación. | UN | واختتم كلامه قائلا بأن توكيلاو ونيوزيلندا تقومان بدراسة العلاقة بينهما من ناحية عامة. |
Tokelau y Nueva Zelandia han acordado aplicar con urgencia estas recomendaciones. | UN | وقد اتفقت توكيلاو ونيوزيلندا على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هاتين التوصيتين. |
Además, la propia presencia de la Misión en Tokelau y Nueva Zelandia había suscitado un debate estimulante sobre la descolonización. | UN | كما أن وجود البعثة في توكيلاو ونيوزيلندا أثار في حد ذاته حوارا مشوقا بشأن إنهاء الاستعمار. |
En este Seminario vamos a oír hablar a participantes de Tokelau y Nueva Zelandia y a los expertos que han estado trabajando con ellos. | UN | وسنطلع في هذه الحلقة الدراسية على تجربتي توكيلاو ونيوزيلندا وسنستمع إلى الخبراء الذين ما فتئوا يعملون مع هذين البلدين. |
También formará parte del diálogo entre Tokelau y Nueva Zelandia en relación con el futuro estatuto político de Tokelau. | UN | كما أنها ستشكل جزءا من الحوار بين توكيلاو ونيوزيلندا بشأن الوضع السياسي لتوكيلاو في المستقبل. |
Tokelau y Nueva Zelandia han acordado adoptar medidas de inmediato para aplicar estas recomendaciones. | UN | وقد اتفقت توكيلاو ونيوزيلندا على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هاتين التوصيتين. |
Como guía para esta tarea, cita el notable trabajo realizado por Tokelau y Nueva Zelandia, del que tiene un conocimiento de primera mano, e insta a la Comisión a que este ejemplo le sirva de inspiración. | UN | ولتوجيه هذا التفكير ، فقد استشهد بالجهد اللافت للنظر الذى قامت به كل من توكيلاو ونيوزيلندا ، والذى هو على دراية مباشرة به ، ويحث اللجنة على أن تستوحى هذا المثل. |
El proceso de elaboración del mecanismo para la posible libre asociación entre Tokelau y Nueva Zelandia avanzará considerablemente. | UN | وهناك تقدم هام في عملية استحداث آلية للربط الحر المتوقع بين توكيلاو ونيوزيلندا. |
Entretanto, Tokelau y Nueva Zelandia están examinando oficialmente de forma conjunta las necesidades de transporte de Tokelau a largo plazo. | UN | وفي نفس الوقت تقوم توكيلاو ونيوزيلندا باستعراض لاحتياجات توكيلاو من النقل البحري على المدى الطويل. |
En la actualidad Tokelau y Nueva Zelandia están examinando un informe sobre la fase final de este proyecto y una propuesta para la instalación de tanques de combustible en el Territorio. | UN | وثمة تقرير يغطي المرحلة النهائية من هذا المشروع قيد النظر حاليا من قبل توكيلاو ونيوزيلندا وكذلك الأمر بالنسبة لمقترح يتعلق بتركيب خزانات للوقود السائب في توكيلاو. |
Tokelau y Nueva Zelandia han acordado adoptar medidas de inmediato para aplicar estas recomendaciones. | UN | وقد اتفقت توكيلاو ونيوزيلندا على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هاتين التوصيتين. |
El referendo de Tokelau demostró que había un verdadero espíritu de cooperación entre Tokelau y Nueva Zelandia. | UN | وقد أثبت الاستفتاء في توكيلاو وجود روح تعاونية حقيقية بين توكيلاو ونيوزيلندا. |
Hasta cierto punto, ello dependería de que Tokelau y Nueva Zelandia alcanzasen un acuerdo sobre el texto final del tratado de libre asociación. | UN | وإلى حد ما سيرتهن هذا بتوصل توكيلاو ونيوزيلندا إلى اتفاق متبادل بشأن النص النهائي لمعاهدة الارتباط الحر. |
El venidero referendo, que tendrá lugar en Tokelau, pone nuevamente de manifiesto el verdadero espíritu de cooperación entre Tokelau y Nueva Zelandia. | UN | ويدل الاستفتاء القادم في توكيلاو مرة أخرى على الروح الصادقة للتعاون بين توكيلاو ونيوزيلندا. |
La Misión viajaría a Samoa, Tokelau y Nueva Zelandia entre el 12 y el 24 de agosto de 2002. | UN | وسيسافر أعضاء اللجنة إلى ساموا وتوكيلاو ونيوزيلندا في الفترة ما بين 12 و 24 آب/أغسطس 2002. |
21. Las relaciones entre Tokelau y Nueva Zelandia siguen siendo sólidas y la cooperación continúa como es habitual. | UN | 21 - وأضاف أن العلاقة بين توكيلاو ونيوزيلاندا ما زالت قوية والتعاون مستمر كالعادة. |