ويكيبيديا

    "tolerancia y respeto de la diversidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسامح واحترام التنوع
        
    • التسامح واحترام تعدد
        
    • التسامح واحترام تنوع
        
    Se indicó también la importancia de los medios de difusión para promover una cultura de tolerancia y respeto de la diversidad. UN وتم الإشارة أيضا إلى أهمية وسائط الإعلام من أجل تعزيز ثقافة التسامح واحترام التنوع.
    Las Bahamas han creado instituciones y elaborado políticas que fomentan un entorno de tolerancia y respeto de la diversidad. UN 34 - وجزر البهاما قد أقامت مؤسسات ووضعت سياسات للعمل على تهيئة مناخ من التسامح واحترام التنوع.
    28. Reafirman la importancia de la educación en materia de derechos humanos como instrumento importante para promover y enseñar los valores de tolerancia y respeto de la diversidad cultural. UN 28 - أكدوا من جديد أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان كوسيلة هامة لتعزيز قيم التسامح واحترام التنوع الثقافي وتلقينهما.
    34. Destacan el papel de las instituciones y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales competentes en la promoción de los principios de tolerancia y respeto de la diversidad cultural mediante la organización de iniciativas y actividades culturales apropiadas con arreglo a la capacidad de cada una de ellas; UN 34 - سلطوا الضوء على دور المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المعنية في النهوض بمبادئ التسامح واحترام التنوع الثقافي من خلال تنظيم مبادرات وأنشطة ثقافية مناسبة مع إيلاء الاحترام الواجب لقدرات كل منها؛
    3. Alienta a todos los Estados, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes y a los medios de difusión a que, mediante la educación entre otros medios, promuevan una cultura de tolerancia y respeto de la diversidad de las religiones y los lugares religiosos, que constituyen un importante aspecto del patrimonio común de la humanidad; UN 3 - تشجع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ووسائط الإعلام على أن تشيع، عبر مجالات منها التعليم، ثقافة التسامح واحترام تعدد الأديان والأماكن الدينية، التي تمثل جانبا هاما من جوانب التراث المشترك للبشرية؛
    La Relatora desea hacer referencia a la resolución 55/254 de la Asamblea General, relativa a la protección de lugares religiosos, en que la Asamblea alienta a todos los Estados a promover una cultura de tolerancia y respeto de la diversidad de las religiones y los lugares religiosos, que constituyen un importante aspecto del patrimonio común de la humanidad. UN وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى قرار الجمعية العامة 55/254 بشأن حماية المواقع الدينية، الذي شجعت فيه الجمعية جميع الدول على أن تشيع ثقافة التسامح واحترام تعدد الأديان والأماكن الدينية، التي تمثل جانبا هاما من جوانب التراث المشترك للبشرية.
    6. Alienta a todos los Estados, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y los medios de comunicación a promover una cultura de tolerancia y respeto de la diversidad de culturas, civilizaciones y religiones y de los sitios culturales y religiosos, que son un aspecto importante del patrimonio colectivo de la humanidad; UN 6- يشجع الدول كافةً، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ووسائط الإعلام، على إشاعة ثقافة قوامها التسامح واحترام تنوع الثقافات والحضارات والأديان، واحترام المواقع الثقافية والدينية، التي تمثل جانباً هاماً من جوانب التراث الجماعي للبشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد