ويكيبيديا

    "tolerancia y respeto por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسامح واحترام
        
    • التسامح وإيﻻء اﻻعتبار الواجب
        
    El judaísmo coloca la noción de tolerancia y respeto por el prójimo como uno de sus más altos ideales. UN واليهودية تعتبر مفهوم التسامح واحترام اﻵخرين من بين أسمى مثلها.
    Los nacionales de Singapur de todos los horizontes asumen la responsabilidad de cultivar una cultura de tolerancia y respeto por las creencias religiosas de todos los grupos. UN ويتحمل أهالي سنغافورة من مختلف المهن والبيئات مسؤولية غرس ثقافة التسامح واحترام المعتقدات الدينية للجماعات كافة.
    Del mismo modo, la educación debería estar encaminada a inculcar, desde la primera infancia, un espíritu de tolerancia y respeto por los valores espirituales de los demás. UN كما ينبغي أن يهدف هذا التعليم إلى إشراب الأطفال، منذ الطفولة المبكرة، روح التسامح واحترام القيم الروحية للآخرين.
    Cuestiones de tolerancia y respeto por nuestras diversas culturas han impuesto tensiones en nuestro camino hacia la paz. UN وقد أحدثت مسائل التسامح واحترام ثقافاتنا المتنوعة الكثير من التوتر على طريقنا إلى السلام.
    En la elaboración de estrategias mundiales de desarrollo social, es importante tener en cuenta los valores culturales, sociales y éticos propios de cada país, así como demostrar tolerancia y respeto por la diversidad. UN 16 - وقالت إنه لدى رسم استراتيجيات التنمية الاجتماعية الشاملة، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن لكل بلد قيمه الثقافية والاجتماعية والأخلاقية، وأنه ينبغي ممارسة التسامح واحترام التنوع.
    Además, el programa de estudios y los libros de texto de las escuelas han incluido una cultura de tolerancia y respeto por la diversidad cultural y al mismo tiempo mantienen los valores y la idiosincrasia de la sociedad de Qatar. UN وفضلا عن ذلك، ضُمِّنت المناهج الدراسية والكتب المدرسية فصولا عن ثقافة التسامح واحترام ثقافة التنوع مع المحافظة على المنظومة الأخلاقية للمجتمع القطري.
    Haciendo hincapié en que los Estados, las organizaciones no gubernamentales, las entidades religiosas y los medios de difusión tienen que desempeñar una función importante en el fomento de la tolerancia y la salvaguardia de la libertad de religión y creencias mediante la educación que enseña tolerancia y respeto por la religión y las creencias, UN وإذ تشدد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية التي تعلم التسامح واحترام الدين والمعتقد،
    Haciendo hincapié en que los Estados, las organizaciones no gubernamentales, las entidades religiosas y los medios de difusión tienen que desempeñar una función importante en el fomento de la tolerancia y la salvaguardia de la libertad de religión y creencias mediante la educación que enseña tolerancia y respeto por la religión y las creencias, UN وإذ تشدد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية التي تعلم التسامح واحترام الدين والمعتقد،
    42. El Iraq es un producto de la interacción positiva entre las culturas y las religiones reveladas que aparecieron en su territorio y ayudaron a conformar su civilización, confiriéndole las características de tolerancia y respeto por la cultura de otros pueblos. UN ٢٤- العراق هو حصيلة التفاعل الايجابي للثقافات واﻷديان السماوية التي ظهرت على أرضه وساهمت في تكوين حضارته والتي أسبغت عليه صفة التسامح واحترام ثقافات الشعوب.
    Reafirmando que el diálogo entre las religiones, culturas y civilizaciones y dentro de ellas, en particular en la esfera de los derechos humanos, podría facilitar la promoción de una cultura de tolerancia y respeto por la diversidad y coadyuvar en gran medida al fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار فيما بين وضمن الأديان والثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار في ميدان حقوق الإنسان، يمكن أن ييسر تشجيع ثقافة التسامح واحترام التنوع وأن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reafirmando que el diálogo entre las religiones, culturas y civilizaciones y dentro de ellas, en particular en la esfera de los derechos humanos, podría facilitar la promoción de una cultura de tolerancia y respeto por la diversidad y coadyuvar en gran medida al fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار فيما بين وضمن الأديان والثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار في ميدان حقوق الإنسان، يمكن أن ييسر تشجيع ثقافة التسامح واحترام التنوع وأن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    91. Con respecto a la formación del personal penitenciario, el representante declaró que el plan de estudio para oficiales del cuerpo comprendía cursos de derecho constitucional, ética y derechos humanos y derecho público y penal, y que en los programas de enseñanza respectivos cada vez se hacía más hincapié en inculcar las ideas de tolerancia y respeto por los derechos humanos y la dignidad de la persona. UN ٩١ - وأشار المتكلم، فيما يتعلق بتدريب موظفي السجون، أن منهاج الدراسة المنظم لهم يتضمن دروسا عن القانون الدستوري واﻷخلاق وحقوق الانسان، والقانون العام والقانون الجنائي، والى أن البرامج التعليمية المعدة لهم تضع مزيدا من التشديد على تعليم التسامح واحترام حقوق الانسان وكرامته.
    c) Vele por que los maestros respeten la dignidad y la identidad cultural de los niños migrantes, denuncien a las autoridades competentes todos los casos de discriminación contra niños migrantes y promueva una cultura de tolerancia y respeto por la diversidad. UN (ج) ضمان احترام المعلمين لكرامة الأطفال المهاجرين ولهويتهم الثقافية، وإبلاغ السلطات المعنية بحالات التمييز ضد الأطفال المهاجرين، ونشر ثقافة التسامح واحترام التنوع.
    29. La capacitación de las fuerzas del orden en derechos humanos y derechos de las minorías es un elemento esencial de la práctica adecuada de la función policial, por lo que debe concebirse de tal modo que promueva una mayor tolerancia y respeto por la diversidad, en particular integrando las cuestiones de género en todos los aspectos de las actividades de los cuerpos de seguridad y policía. UN 29- ويشكل تدريب هيئات إنفاذ القانون في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الأقليات عنصراً أساسياً من عناصر الممارسة الشُرطية المناسبة، وينبغي تصميم عملية التدريب لتعزز قدراً أكبر من التسامح واحترام التنوع، بما يشمل إدماج القضايا الجنسانية في قطاعي الشرطة والأمن بجميع جوانبهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد