ويكيبيديا

    "tomó nota con reconocimiento de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحيط علما مع التقدير بأن
        
    • ولاحظت مع التقدير أن
        
    • مع التقدير إلى أن
        
    • تحيط علماً مع التقدير بأن
        
    • ﻻحظت اللجنة مع التقدير أنه
        
    • نوّهت اللجنة مع التقدير بأن
        
    • علما مع التقدير بإيفاد
        
    • علماً مع التقدير بأن غينيا
        
    • علما مع التقدير بأن غينيا
        
    En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité adoptó la recomendación 34/6 con respecto a Belice, en la que se tomó nota con reconocimiento de que la Parte continuaba cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminación de los CFC que figuraban en la decisión XIV/33 y prescritos en el Protocolo. UN وقد اعتمدت اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين المعقود في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/6 بشأن بليز، والتي تحيط علما مع التقدير بأن الطرف لا يزال سابقا على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 14/33 والمنصوص عليه بموجب البروتوكول.
    tomó nota con reconocimiento de que el examen de la cuestión se había efectuado en un clima de cooperación y respeto mutuos. UN ولاحظت مع التقدير أن النظر في المسألة قد جرى في جو من التعاون والاحترام المتبادلين.
    En la recomendación se tomó nota con reconocimiento de que, no obstante, Fiji había presentado un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para volver a una situación de cumplimiento. UN وأشارت التوصية مع التقدير إلى أن فيجي قد قدمت خطة عمل ذات علامات قياس ذات إطار زمني محدد لعودتها إلى الامتثال.
    En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité adoptó la recomendación 34/6 con respecto a Belice, en la que se tomó nota con reconocimiento de que la Parte continuaba cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminación de los CFC que figuraban en la decisión XIV/33 y prescritos en el Protocolo. UN وقد اعتمدت اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين المعقود في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/6 بشأن بليز، والتي تحيط علماً مع التقدير بأن الطرف لا يزال سابقا على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 14/33 والمنصوص عليه بموجب البروتوكول.
    También tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia había contribuido con 6.800 euros y el Gobierno de Austria con 2.880 euros a las actividades relacionadas con la Semana Mundial del Espacio en 2002. UN كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية ساهمت بمبلغ 800 6 يورو وبأن حكومة النمسا ساهمت بمبلغ 880 2 يورو للأنشطة المتعلقة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002.
    En dicha resolución, el Comité Especial tomó nota con reconocimiento de que, por invitación del Gobierno de Nueva Zelandia, se había enviado a Tokelau una misión en febrero de 2006. UN وبموجب ذلك القرار، أحاطت اللجنة الخاصة علما مع التقدير بإيفاد بعثة لمراقبة الاستفتاء الذي أجري في توكيلاو في شباط/فبراير 2006، بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا.
    En su última reunión, el Comité adoptó la recomendación 35/5 con respecto a Bolivia, en la que se tomó nota con reconocimiento de que la Parte continuaba cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminar los CFC contraídos en la decisión XV/29 y prescritos en el Protocolo. UN وقد اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأخير التوصية 35/5 بشأن بوليفيا التي تحيط علما مع التقدير بأن الطرف لا يزال سابقا على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 15/29 والمنصوص عليه بموجب البروتوكول.
    En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité de Aplicación adoptó la recomendación 34/16, en la que se tomó nota con reconocimiento de que Guatemala había notificado datos de consumo de metilbromuro y de CFC correspondientes a 2004 que estaban en consonancia con sus compromisos de reducción del consumo contraídos en la decisión XV/34 para ese año. UN واعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/16 التي تحيط علما مع التقدير بأن غواتيمالا أبلغت عن بيانات الاستهلاك من بروميد الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تتسق مع التزاماتها بتخفيض الاستهلاك الواردة في المقرر 15/34 لتلك السنة.
    En su última reunión, el Comité aprobó la recomendación 35/32, en que se tomó nota con reconocimiento de que San Vicente y las Granadinas había cumplido su compromiso contraído en la decisión XVI/30 de introducir y aplicar un sistema de cupos para las sustancias que agotan el ozono. UN واعتمدت اللجنة في اجتماعها الأخير التوصية 35/32، التي تحيط علما مع التقدير بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 16/30 بأن تدخل العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون وأن تنفذه.
    tomó nota con reconocimiento de que el examen de la cuestión se había efectuado en un clima de cooperación y respeto mutuos. UN ولاحظت مع التقدير أن النظر في المسألة قد جرى في جو من التعاون والاحترام المتبادلين.
    tomó nota con reconocimiento de que Maldivas podría dejar de figurar en breve de la lista de los países menos adelantados. UN ولاحظت مع التقدير أن ملديف حققت من التقدم ما يؤهلها في القريب المنظور لتكون خارج قائمة أقل البلدان نمواً.
    tomó nota con reconocimiento de que Nueva Zelandia comprendía claramente que la adopción de medidas eficaces de índole económica, cultural y social para mejorar la situación de los diversos grupos étnicos y culturales era la clave para abordar con éxito la ingente tarea a la que se enfrentaba. UN ولاحظت مع التقدير أن نيوزيلندا تدرك بشكل واضح أن تمهيد الطريق لكل جماعة إثنية وثقافية باتخاذ تدابير اقتصادية وثقافية واجتماعية فعالة أمر رئيسي لنجاحها في التصدي لهذه المهام الجسام التي تواجهها.
    24. Ghana tomó nota con reconocimiento de que el informe nacional de Zambia había sido preparado con un enfoque muy participativo e inclusivo. UN 24- وأشارت غانا مع التقدير إلى أن التقرير الوطني لزامبيا قد أُعدّ باتباع نهج قائم على المشاركة وجامع للغاية.
    El Comité también tomó nota con reconocimiento de que Guatemala había notificado el establecimiento de un sistema de concesión de licencias y de cupos para SAO de conformidad con la decisión XV/34. UN كما أشارت اللجنة مع التقدير إلى أن غواتيمالا قد أبلغت عن إنشاء نظام لتراخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفقاً للمقرر 15/34.
    2. Recordar que, en su decisión XIV/35, adoptada en 2002, la Reunión de las Partes tomó nota con reconocimiento de que la Federación de Rusia había presentado datos para 2001 que confirmaban la eliminación total de la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono enumeradas en los anexos A y B; UN 2 - أن يشير بالذكر إلى أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 أشار مع التقدير إلى أن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن بيانات 2001 التي تؤكد تخلصه التدريجي الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛
    En su última reunión, el Comité adoptó la recomendación 35/5 con respecto a Bolivia, en la que se tomó nota con reconocimiento de que la Parte continuaba cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminar los CFC contraídos en la decisión XV/29 y prescritos en el Protocolo. UN وقد اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأخير التوصية 35/5 بشأن بوليفيا التي تحيط علماً مع التقدير بأن الطرف لا يزال سابقا على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 15/29 والمنصوص عليه بموجب البروتوكول.
    En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité de Aplicación adoptó la recomendación 34/16, en la que se tomó nota con reconocimiento de que Guatemala había notificado datos de consumo de metilbromuro y de CFC correspondientes a 2004 que estaban en consonancia con sus compromisos de reducción del consumo contraídos en la decisión XV/34 para ese año. UN واعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/16 التي تحيط علماً مع التقدير بأن غواتيمالا أبلغت عن بيانات الاستهلاك من بروميد الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تتسق مع التزاماتها بتخفيض الاستهلاك الواردة في المقرر 15/34 لتلك السنة.
    También tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia había contribuido con 6.800 euros y el Gobierno de Austria con 2.880 euros a las actividades relacionadas con la Semana Mundial del Espacio en 2002. UN كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية ساهمت بمبلغ 800 6 يورو وبأن حكومة النمسا ساهمت بمبلغ 880 2 يورو للأنشطة المتعلقة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002.
    En la resolución, el Comité Especial tomó nota con reconocimiento de que, por invitación del Gobierno de Nueva Zelandia, se había enviado una misión visitadora a Tokelau en julio de 1994. UN وبموجب ذلك القرار، أحاطت اللجنة الخاصة علما مع التقدير بإيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو في تموز/يوليه 1994، بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا.
    En la recomendación 35/17 se tomó nota con reconocimiento de que Guinea-Bissau había informado sobre el estado de su compromiso de establecer un sistema de cupos para las sustancias que agotan el ozono a más tardar a fines de 2004, que incluyera una notificación de la Parte de que preveía haber introducido un sistema de cupos para el 1º de enero de 2006. UN 152- تحيط التوصية 35/17 علماً مع التقدير بأن غينيا بيساو أبلغت عن حالة التزامها بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون قبل نهاية عام 2004، بما في ذلك ما أشار إليه الطرف من أنه كان يتوقع إدخال العمل بالنظام قبل أول كانون الثاني/يناير 2006.
    En la recomendación 35/17 se tomó nota con reconocimiento de que Guinea-Bissau había informado sobre el estado de su compromiso de establecer un sistema de cupos para las sustancias que agotan el ozono a más tardar a fines de 2004, que incluyera una notificación de la Parte de que preveía haber introducido un sistema de cupos para el 1º de enero de 2006. UN 132- تحيط التوصية 35/17 علما مع التقدير بأن غينيا بيساو أبلغت عن حالة التزامها بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون قبل نهاية عام 2004، بما في ذلك ما أشار إليه الطرف من أنه كان يتوقع إدخال العمل بالنظام قبل أول كانون الثاني/يناير 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد