ويكيبيديا

    "tomadas para aplicar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخذة لتنفيذ
        
    • التي اتخذت لتنفيذ
        
    • المتخذة لمتابعة
        
    • التي اتُخذت لتنفيذ
        
    • الجاري الاضطلاع بها من أجل تنفيذ
        
    Sírvanse informar acerca de las medidas tomadas para aplicar ese principio, en particular en las empresas pequeñas y medianas. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    3. Tal como se dispone en el artículo 11, cada Alta Parte Contratante informará de las medidas tomadas para aplicar el presente artículo. UN 3- يقوم كل طرف متعاقد سام، كما هو منصوص في المادة 11، بتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه المادة.
    También desea recibir información detallada sobre las medidas tomadas para aplicar la legislación contra la discriminación con vistas a eliminar la discriminación de facto. UN كما تود أن تتلقى معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ تشريعات مكافحة التمييز بهدف القضاء على التمييز في الواقع.
    iii) Las disposiciones tomadas para aplicar otras medidas solicitadas en la presente resolución y sus resultados; UN `3` التدابير التي اتخذت لتنفيذ الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا القرار، ونتائجها؛
    La Federación de Rusia pidió más información sobre el alcance de esas prácticas y las medidas tomadas para aplicar las recomendaciones del Comité de asegurar que se tratara de trabajo voluntario y adecuadamente remunerado. UN وطلب الاتحاد الروسي مزيداً من المعلومات عن نطاق هذه الممارسات وعلى الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة لضمان أن يكون مثل هذه العمل طوعياً، من أجل لقاء هذا العمل.
    iii) Las disposiciones tomadas para aplicar otras medidas solicitadas en la presente resolución y sus resultados; UN `3` التدابير التي اتُخذت لتنفيذ الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا القرار، ونتائجها؛
    Se tratan también las medidas tomadas para aplicar las conclusiones convenidas 1993/1 del Consejo Económico y Social. UN ويتناول التقرير أيضا التدابير المتخذة لتنفيذ النتائج المتفق عليها ١٩٩٣/١ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    ii) Medidas tomadas para aplicar la resolución 50/170 de la Asamblea General y obstáculos con que se tropieza en su aplicación; UN ٢ - التدابير المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٧٠ والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه؛
    ii) Medidas tomadas para aplicar la resolución 51/87 de la Asamblea General y obstáculos con que se tropieza en su aplicación; UN ' ٢ ' التدابير المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٨٧ والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه؛
    Resumen de las medidas tomadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجـز تدابيــر المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة الداخلية والخارجية وعن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    1. Informes actualizados sobre las medidas tomadas para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores UN 1 - تقارير مستكملة عن حالة التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    En esos informes constan las respuestas de la Administración a las observaciones formuladas por la Junta de Auditores, algunas de las cuales se incluyeron en el informe final de la Junta, así como información adicional sobre las medidas tomadas para aplicar las recomendaciones de la Junta. UN وتتضمن التقارير ردود الإدارة على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات، التي أوردت في بعض الحالات في التقرير النهائي للمجلس، فضلا عن معلومات إضافية بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات المجلس.
    En ese documento se resumen las principales conclusiones a las que se llegó respecto de los distintos principios y se dan ejemplos de las medidas tomadas para aplicar determinados elementos de tales principios. UN وتوجز هذه الوثيقة النتائج الرئيسية فيما يتعلق بالمبادئ المختلفة وتبرز بعض نماذج الإجراءات المتخذة لتنفيذ عناصر محددة للمبادئ.
    También desea recibir información detallada sobre las medidas tomadas para aplicar la legislación antidiscriminación con vistas a eliminar la discriminación de facto. UN كما تود أن تتلقى معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ تشريعات مكافحة التمييز بهدف القضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع.
    35. A ese respecto, la Comisión Consultiva señala que en los informes de la Junta se incluye una sección con comentarios de la Junta sobre las medidas tomadas para aplicar sus recomendaciones. UN ٣٥ - وفي ذلك الصدد، تشير اللجنة الاستشارية الى أن تقارير المجلس تشتمل على فرع يتضمن تعليقات المجلس على التدابير المتخذة لتنفيذ توصياته.
    El Comité también examinó, en su sexto período de sesiones, los informes sobre las medidas tomadas para aplicar su resolución 5/1 sobre las medidas urgentes para África y las medidas provisionales adoptadas en otras regiones. UN ١٠ - واستعرضت اللجنة كذلك، في دورتها السادسة، التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ قرارها ٥/١ بشأن اﻷعمال العاجلة لصالح افريقيا واﻷعمال المؤقتة في المناطق اﻷخرى.
    El Comité también examinó los informes sobre las medidas tomadas para aplicar la resolución sobre las medidas urgentes para África y las medidas provisionales en otras regiones. UN ١٢ - واستعرضت اللجنة أيضا التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا واﻹجراءات المؤقتة في المناطق اﻷخرى.
    iii) Las disposiciones tomadas para aplicar otras medidas solicitadas en esa resolución y sus resultados; UN `3` التدابير التي اتخذت لتنفيذ الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا القرار، ونتائجها؛
    Se ruega también que den información sobre las medidas concretas tomadas para aplicar las recomendaciones que figuran en el párrafo 26 de las observaciones finales anteriores. UN يرجى أيضا تقديم مزيد من التفاصيل عن الخطوات الملموسة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 26 من الملاحظات الختامية السابقة.
    Proporcionen información sobre las medidas tomadas para aplicar esta recomendación e indiquen si el Estado parte prevé adoptar una estrategia amplia y una legislación global para combatir la violencia contra la mujer. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصية، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد استراتيجية شاملة وقانون شامل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    5. Pide asimismo al Secretario General que le informe, en su período de sesiones sustantivo de 2004, acerca de las medidas tomadas para aplicar la presente resolución, incluidas las conclusiones del Grupo de Trabajo y la evaluación de su labor y su mandato. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004 تقريراً عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل وتقييم أعماله والولاية المسندة إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد