Y me sentaría a su lado en la cama, y él me tomaría la mano, y le diría que la apretara tan fuerte como pudiera. | Open Subtitles | و كنتُ أجلس بجواره في السرير و كان يأخذ يدي و أقول له أن يضغط عليها بكل ما أوتي من قوّة |
Si ocurriera algo en este sentido, el Secretario General tomaría medidas para informar a la Asamblea General, según conviniera. | UN | وإذا طرأت أي تطورات في هذا الخصوص، سيتخذ اﻷمين العام خطوات ﻹبلاغ الجمعية العامة، حسب الاقتضاء. |
Mi equipo no puede hacer búsqueda hasta que esté asegurado. Nos tomaría media hora. | Open Subtitles | فريقى لا يمكنه البحث حتى نغلق المكان قد يستغرق هذا نصف ساعة |
La Comisión en la continuación de su 42° período de sesiones tomaría una decisión al respecto para que los Estados pudieran presentar sus primeros informes bienales en el año 2000. | UN | وكانت لجنة المخدرات ستتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية واﻷربعين المستأنفة بغية تمكين الدول من تقديم تقاريرها اﻷولى في عام ٢٠٠٠ عن فترة السنتين. |
No sabía que él lo tomaría tan personal, pero esto pareció un tiempo oportuno para hacer efectivo un favor. | Open Subtitles | لم أدرك أنه سيأخذ ذلك على محمل شخصي أظن أنه حان الأوان كي نطلب منه خدمة |
Si esos planes no estuvieran vinculados a otras medidas, la Asamblea General probablemente tomaría nota de los mismos y pediría la presentación de informes periódicos sobre su cumplimiento. | UN | وإذا لم ترتبط تلك الخطط بتدابير أخرى، فيفترض أن تحيط الجمعية العامة علما بها وتطلب تقارير دورية عن تنفيذها. |
Después de esos debates, la Junta tomaría nota de las observaciones formuladas por las delegaciones, que la secretaría pondrían en conocimiento de los respectivos gobiernos. | UN | وبعد هذه المناقشات، يحيط المجلس علما بتعليقات الوفود التي تقوم اﻷمانة بإبلاغها إلى الحكومات المعنية. |
¿Qué tipo de ladrón tomaría una billetera y dejaría un reloj de bolsillo? | Open Subtitles | ما هو نوع السارق الذى يأخذ محفظتة بعد ترك ساعه الجيب؟ |
Por último, se decidió que un niño nacido de un matrimonio tomaría el apellido de su padre a menos que se ejercitase la opción. | UN | وفي النهاية، تقرر أن الطفل الذي يولد في عش الزوجية ينبغي أن يأخذ اسم أباه إن لم يتم الاختيار بين أحد الاسمين. |
El UNICRI reconoció la necesidad de reiniciar las negociaciones con la Oficina e indicó que tomaría las medidas preliminares necesarias. | UN | واعترف المعهد بالحاجة إلى استئناف المفاوضات مع المكتب، وأشار إلى أنه سيتخذ الخطوات التمهيدية اللازمة لذلك الغرض. |
Afirmó que tomaría medidas similares en otras zonas en que el Consejo de Estado considerara que se veía amenazada la seguridad y que dichas acciones no debían ser consideradas violaciones de la cesación del fuego. | UN | وذكر أنه سيتخذ إجراء مماثلا في المناطق اﻷخرى التي يرى مجلس الدولة أن اﻷمن مهدد فيها، وقال إنه لا ينبغي اعتبار أي إجراءات من هذا القبيل انتهاكات لوقف إطلاق النار. |
Eso-que tomaría un par de horas y toda una caja de pañuelos. | Open Subtitles | هذا قد يستغرق بضع ساعات وعلبه كامله من المناديل الورقيه |
Es preciso destacar que esa solución tomaría algún tiempo, mientras se restablece la confianza. | UN | ولابد من التأكيد على أن هذا الحل سوف يستغرق بعض الوقت، في الوقت الذي تنشأ فيه الثقة من جديد. |
La Comisión en la continuación de su 42° período de sesiones tomaría una decisión al respecto para que los Estados pudieran presentar sus primeros informes bienales en el año 2000. | UN | وكانت لجنة المخدرات ستتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية واﻷربعين المستأنفة بغية تمكين الدول من تقديم تقاريرها اﻷولى في عام ٢٠٠٠ عن فترة السنتين. |
En ese foro, presidido por el Oficial Principal, se adoptarían todas las decisiones importantes acerca de la dirección que tomaría la tecnología. | UN | وفي هذا المنتدى ستتخذ بقيادة رئيس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات جميع القرارات الرئيسية المتعلقة بتوجيه التكنولوجيا. |
Cavar con la navaja para degollar tomaría de tres a seis meses de esfuerzo continuo y antes varios habremos sido ejecutados violentamente. | Open Subtitles | ولنيكونالحفربسكينالقتل.. وأقترح أن هذا سيأخذ منكم من 3 لـ6 شهور مجهود متواصل وخلال هذا الوقت، البعض منكم سيتم إعدامهم. |
La Asamblea tomaría nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | تحيط الجمعية علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية. |
En virtud del proyecto de decisión IV, el Consejo tomaría nota del presente informe y aprobaría el programa provisional para el período de sesiones de 2001 del Comité. | UN | وبموجب مشروع القرار الرابع، يحيط المجلس علما بهذا التقرير ويوافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2001. |
La secretaría tomaría nota de cualquier propuesta y sugerencia que deseen hacer las delegaciones pero no tiene la obligación de responder ni de incluirlas en el texto definitivo. | UN | وأضاف أن الأمين سيحيط علما بأي مقترحات قد تقدمها الوفود لكنه لن يكون ملزما بالرد عليها أو إدراجها في النص النهائي. |
Por favor, vamos. A ti te tomaría 15 minutos, a mi 15 años. | Open Subtitles | أرجوكِ، ستستغرق العملية 15 دقيقة معك فيما ستستغرق 15 سنة معي |
La Convención previó que el levantamiento de minas, en sí un trabajo arduo, plagado de peligros y de costos ingentes, tomaría un tiempo prolongado. | UN | وأقرت المعاهدة بأن إزالة الألغام، وهي عملية خطيرة وشاقة ومكلفة، سوف تستغرق وقتا طويلا. |
- Siempre. ¿El técnico te dijo cuánto tomaría rastrear esa vídeo llamada? | Open Subtitles | هل أخبرك الفريق التقني كم سيتطلب حتى يتتبعوا المكالمة ؟ |
Al aprobar estos dos párrafos de la parte dispositiva, la Asamblea General tomaría nota de las decisiones principales adoptadas por la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | وباعتماد هاتين الفقرتين من المنطوق، ستحيط الجمعية علما بالقرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر الاستعراض والتمديد. |
Señaló que los arreglos de programación vigentes se habían estado aplicando sólo durante un año y que tomaría tiempo antes de que dieran los resultados previstos. | UN | ولاحظ أن ترتيبات البرمجة الراهنة لم تتبع إلا منذ عام واحد فقط، وأن اﻷمر سيستغرق وقتا قبل أن تعمل على النحو المتوقع. |
tomaría mucho arrancarla. Deberías dejarla. | Open Subtitles | .ستأخذ وقت طويل لانتزاعها بصعوبة .فقط اتركيها كما هي |
Pensé que tomaría un poco más así que la banda de músicos no llegará sino hasta la noche. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّه يَأْخذُ أطول لذا فرقة الاستعراضات لَنْ تَكُونَ هنا حتى تاليةِ. |