ويكيبيديا

    "tomar decisiones bien fundadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتخاذ قرارات مستنيرة
        
    • اتخاذ قرارات واعية
        
    Como parte fundamental de la educación, la educación en las ciencias contribuye al desarrollo humano al proporcionar instrumentos para explicar el mundo y da a las personas la capacidad de tomar decisiones bien fundadas sobre aspectos críticos de sus vidas, entre ellos el de la salud. UN ويؤدي جزء أساسي من التعليم وتعليم العلوم إلى تحقيق التنمية البشرية بتوفير أدوات يمكن عن طريقها فهم العالم، وتمكين الأفراد من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن جوانب هامة متعلقة بحيواتهم، بما فيها صحتهم.
    Asimismo, los mismos recursos han hecho posible que la Dependencia llevara a cabo los estudios solicitados por la Asamblea General para ayudar a sus órganos legislativos a tomar decisiones bien fundadas. UN كما أن نفس المصادر قد مكنت الوحدة من الاضطلاع بالدراسات التي طلبتها الجمعية العامة لمساعدة هيئاتها التشريعية على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Asimismo, los mismos recursos han hecho posible que la Dependencia llevara a cabo los estudios solicitados por la Asamblea General para ayudar a sus órganos legislativos a tomar decisiones bien fundadas. UN كما أن نفس المصادر قد مكنت الوحدة من الاضطلاع بالدراسات التي طلبتها الجمعية العامة لمساعدة هيئاتها التشريعية على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Para poder tomar decisiones bien fundadas, los encargados de la adopción de decisiones tienen que tener acceso a informes de ejecución claros y periódicos. UN 65 - يجب أن يحصل صناع القرار على تقارير أداء منتظمة وواضحة لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Sin embargo, al examinar algunos informes recientes se vio que los indicadores propuestos no se habían utilizado plenamente en su elaboración y que era preciso mejorar la calidad de los datos y los análisis para que los Estados Miembros pudiesen tomar decisiones bien fundadas. UN غير أن استعراض بعض من آخر التقارير أظهر أن المؤشرات المقترحة لم تُستخدم استخداما كاملا في إعداد التقارير، وأن نوعية البيانات وتحليلها بحاجة إلى التحسين لكي يمكن أن تستند إليها الدول الأعضاء في اتخاذ قرارات واعية.
    Si bien no siempre están de acuerdo con las conclusiones o aceptan las recomendaciones de la Dependencia, reconocen que la abundante información contenida en ellos les permite tomar decisiones bien fundadas. UN ورغم أنها لا تتفق دائما مع النتائج التي تتوصل إليها الوحدة أو تقبل توصياتها دائما، فإنها ترى أن لا جدال في أن تقارير الوحدة تتضمن معلومات قيمة تتيح للوكالات اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Este enfoque ayuda a tomar decisiones bien fundadas sobre el contenido, el ritmo y la secuenciación más adecuados de las medidas de reforma y liberalización en el contexto de la adhesión a la OMC, y sobre los planes y estrategias de desarrollo nacionales. UN ويساعد اتباع هذا النهج في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المضمون المناسب للإصلاح والتحرير الاقتصادي وسرعتهما وتتابعهما في سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وكذلك في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Pero es evidente que se necesita mucha más colaboración entre los contratistas, las organizaciones de investigación marina y la Autoridad para que la comunidad internacional pueda tomar decisiones bien fundadas sobre las medidas necesarias para la mejor ordenación ambiental de la Zona. UN بيد أن من الواضح أنه لا يزال يتعين القيام بمزيد من العمل التعاوني فيما بين المتعاقدين ومنظمات الأبحاث البحرية والسلطة إذا ما أُريد للمجتمع الدولي أن يتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التدابير المطلوبة لتحسين الإدارة البيئية للمنطقة.
    Además, presta apoyo al Gobierno en el establecimiento de una base de datos centralizada del sistema de información geográfica que permita tomar decisiones bien fundadas sobre las cuestiones relativas a la tierra, la gestión ambiental y la gestión del riesgo de desastres. UN وإضافة إلى ذلك، يساعد الفريق القطري الحكومةَ على إنشاء قاعدة بيانات مركزية لنظام المعلومات الجغرافية من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي، والإدارة البيئية، وإدارة مخاطر الكوارث.
    El programa multinacional apoyó la elaboración de una estrategia interinstitucional innovadora para ayudar a las mujeres a tomar decisiones bien fundadas sobre salud reproductiva y a incrementar sus posibilidades de exigir servicios de salud reproductiva de alta calidad. UN 21 - ودعم البرنامج المشترك بين البلدان العمل على وضع استراتيجية مبتكرة مشتركة بين الوكالات لمساعدة المرأة على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الصحة الإنجابية ولتحسين قدرتها على المطالبة بخدمات رفيعة المستوى في مجال الصحة الإنجابية.
    4.3 El programa informará a los Estados Miembros de todas las fases de las operaciones de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a las necesidades de los países que aportan tropas y fuerzas de policía, que tienen que tomar decisiones bien fundadas sobre su participación en misiones de mantenimiento de la paz. UN 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    4.3 El programa informará a los Estados Miembros de todas las fases de las operaciones de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a las necesidades de los países que aportan tropas y fuerzas de policía, que tienen que tomar decisiones bien fundadas sobre su participación en misiones de mantenimiento de la paz. UN 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    5.3 El programa informará a los Estados Miembros de todas las fases de las operaciones de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a las necesidades de los países que aportan tropas y fuerzas de policía, que tienen que tomar decisiones bien fundadas sobre su participación en misiones de mantenimiento de la paz. UN 5-3 وسوف يبلغ البرنامج الدول الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    4.4 El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno informarán a los Estados Miembros de todas las fases de las operaciones de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a los requisitos de los países que aportan contingentes y agentes de policía, que necesitan tomar decisiones bien fundadas sobre su participación en misiones de mantenimiento de la paz. UN 4-4 وستتولى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إبلاغ الدول الأعضاء بشأن جميع مراحل عمليات حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة، فهي تتطلب اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بمشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    Sin embargo, al examinar algunos informes recientes se vio que los indicadores propuestos no se habían utilizado plenamente en su elaboración y que era preciso mejorar la calidad de los datos y los análisis para que los Estados Miembros pudiesen tomar decisiones bien fundadas. UN غير أن استعراض بعض من آخر التقارير أظهر أن المؤشرات المقترحة لم تُستخدم استخداما كاملا في إعداد التقارير، وأن نوعية البيانات وتحليلها بحاجة إلى التحسين لكي يمكن أن تستند إليها الدول الأعضاء في اتخاذ قرارات واعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد