ويكيبيديا

    "tomar muestras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أخذ عينات
        
    • بأخذ عينات
        
    • أخذ العينات
        
    • لأخذ عينات
        
    • وأخذ العينات
        
    • وأخذ عينات
        
    • أخذ عيّنات
        
    • بعض العينات
        
    • مسحةً
        
    • بأخذ عيِّنات
        
    • وجمع العينات
        
    Debemos tomar muestras de manzana al polen y tenemos que hacerlo ahora. Open Subtitles نحتاج أخذ عينات من طلع التفاح وعلينا فعل ذلك الآن
    Para seleccionar y preservar algunas de las barras de combustible en el momento actual es necesario tomar muestras. UN فاختيار وحفظ بعض قضبان الوقود في هذه المرحلة معناه أخذ عينات.
    En conformidad con la normativa de aduanas, se pueden tomar muestras de las mercancías para efectuar un examen detallado de éstas en la Dirección General de Aduanas. UN ووفقا للأنظمة الجمركية المعمول بها، يمكن أخذ عينات سلعية لإجراء فحص تفصيلي للسلع في المديرية العامة للجمارك.
    El Organismo tuvo libre acceso a esos edificios y los alrededores y pudo tomar muestras ambientales que están siendo analizadas. UN وأتيحت للوكالة حرية الوصول إلى هذه المباني وما حولها وسمح لها بأخذ عينات بيئية، يجري حاليا تحليلها.
    Además, esto puede permitir tomar muestras menos detalladas sobre el margen, con la consiguiente reducción de los costos de acopio e interpretación de los datos. UN وقد يسمح هذا أيضا بأخذ عينات أقل تفصيلا من الحافة، مع احتمال خفض التكاليف المترتبة على جمع وتفسير البيانات.
    Se deben tomar muestras biológicas repetidas usando técnicas adecuadas de muestreo en cada subhábitat; UN وينبغي الحصول على عينات بيولوجية مكررة باستخدام أدوات أخذ العينات المناسبة في كل موئل فرعي؛
    iii) A tomar muestras de cualquier explosivo hallado en su interior, a cambio del pago de su valor; y UN ' 3` أخذ عينات لأي متفجرات يُعثَر عليها بداخله، أو مبالغ مسددة بقيمتها؛
    El plan es escabar el suelo y tomar muestras que pondremos en un horno y las calentaremos para ver qué gases son los que salen de ellas. TED إذاً الخطة تقتضي بأن نقوم بحفر التربة و أخذ عينات نقوم بوضعها في فرن و تسخينها و نفحص ما هي الغازات التي ستصدر عنها.
    El CDC me obliga a tomar muestras y a deshacerme de este animal. Open Subtitles وفقاً لمركز مكافحة الأمراض يجب أن أخذ عينات و التخلص من هذا الحيوان حالاً
    Necesito tomar muestras de sangre, aire y agua. Open Subtitles أحتاج إلى أخذ عينات من الدماء والهواء والماء
    La restricción de no tomar muestras va a limitar nuestra comprensión. Open Subtitles تقييدك بعدم أخذ عينات سوف يحدّ من فعاليتنا بشدة
    Ya deberían estar lo suficientemente estables para tomar muestras. Open Subtitles يُفترض أن تكون مستقرة بما يكفي حتى تستطيعي أخذ عينات.
    [50. [A reserva de las disposiciones del párrafo ...,] El grupo de inspección podrá tomar muestras [pertinentes] en la zona inspeccionada.] UN " ٠٥- ] رهنا بأحكام الفقرة ـــ[ يجوز لفريق التفتيش أخذ عينات ]مناسبة[ من المنطقة موضع التفتيش.[
    No se ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la UCF, y no se ha dado acceso a la HWPP. UN ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل.
    No se ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la UCF, y no se le ha dado acceso a la HWPP. UN ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل.
    Una de las principales modificaciones reside en la autorización de tomar muestras corporales también en delitos menos graves y la de extraer muestras, tengan o no que ver con el delito que se está investigando. UN وستكمن التعديلات الرئيسية في خفض درجة جسامة الجريمة التي يُسمَح فيها بأخذ عينات من سوائل أو إفرازات مرتكبها، والسماح بأخذ العينات سواء كان ذلك هاما أو لم يكن هاما بالنسبة للجريمة التي يجري التحقيق فيها.
    14. En los estudios del PMM por lo general se recomendaba tomar muestras de un mínimo de 200 individuos de una comunidad minera y 50 de una zona de control, es decir, una comunidad con una cohorte similar pero que no está afectada por las actividades de extracción artesanal y de pequeña escala. UN 14 - وفي دراسات مشروع الزئبق العالمي يوصى بأخذ عينات من 200 شخص على الأقل في المجتمع الممارس لنشاط التعدين، كما يوصى بأخذ عينات من 50 شخصاً في منطقة مراقبة، أي مجتمع يتكون من نفس الفئات العمرية لكنه غير متأثر بأنشطة التعدين الحرفي والصغير النطاق.
    :: tomar muestras y realizar análisis en zonas contaminadas UN :: إجراء عمليات أخذ العينات والتحليل في المناطق الملوثة
    Al ir de cacería, obviamente no podemos tomar muestras físicas. Open Subtitles عندما نستمر بالتعقب نحن من الواضح لا نستطيع أخذ العينات الطبيعية
    No tiene derecho a tomar muestras biológicas de mi cliente. Open Subtitles ليس لديك الحق لأخذ عينات بيلوجية من موكلي.
    Tras examinar y tomar muestras para su análisis químico, los contenedores de desechos peligrosos pueden introducirse en el remolque vacío. UN وبعد إجراء عمليات الفحص وأخذ العينات للحصول على دليل كيماوي، يمكن وضع عبوات النفايات الخطرة في المقطورة الفارغة.
    El objeto de la visita consistió en evaluar la configuración de los materiales, el tamaño del inventario y en tomar muestras adicionales. UN وكان الغرض من هذه الزيارة تقييم طريقة ترتيب المواد، وتقييم حجم المخزون، وأخذ عينات إضافية.
    Eso nos permite tomar muestras de estos hábitats asombrosos tan lejanos de la superficie y de la luz. TED لذا، فقد مكّنتنا هذه التقنية من أخذ عيّنات ل أولئك الأحياء الرائعين البعيدين جداً عن السطح. و البعيدين جداً عن الضوء.
    Vamos a tomar muestras y a continuar. Open Subtitles حسنا، دعنا نأخذ بعض العينات ونذهب
    Nos gustaría que cada uno fuera voluntario para tomar muestras de saliva y las comprobaremos con algo de ADN que encontramos en la escena del crimen. Open Subtitles أود أن يقدِّم كلٌ منكم مسحةً من الوجنة، ونحن سنحلِّلها مُقارَنةً بالحمض النووي الذي وجدناه بمسرح الجريمة.
    Se puede lograr una recogida amplia de muestras de yacimientos mediante dragado, extracción de testigos, vehículos controlados a distancia y un aparato para tomar muestras a cortos intervalos que aún no se ha elaborado. UN أما القيام بأخذ عيِّنات كثيرة من الترسيبات فيمكن أن يتم باستخدام الجرافات والحفارات والمركبات التي تشغّل من بُعد، إلى جانب جهاز لأخذ عيِّنات متقاربة، لم يبتكر بعد.
    El vehículo teledirigido híbrido es un nuevo tipo de vehículo fabricado por el Laboratorio de Inmersión Profunda de la Wood Holes Oceanographic Institution y la Johns Hopkins University y capaz de alcanzar profundidades de hasta 11.000 metros para realizar una serie de tareas, como sacar fotografías, tomar muestras biológicas y trazar mapas topográficos. UN 66 - المركبة الهجينة التي تشغل من بعد، وهى نوع حديث من المركبات قام بتصنيعها مختبر الغطس العميق التابع لمؤسسة وودز هول الأوقيانوغرافية وجامعة جون هوبكنز، وبوسعها الوصول إلى عمق 000 11 متر لأداء مهام شتى من قبيل التصوير وجمع العينات الاحيائية وعمل الخرائط الطوبوغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد