ويكيبيديا

    "tomar ninguna" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتخاذ أي
        
    • لاتخاذ أي
        
    • اتخاذ أية
        
    • أن تتخذ أي
        
    • أن يتخذ أي
        
    No se debía tomar ninguna decisión antes de llegar a un acuerdo respecto de ambos grupos. UN وينبغي عدم اتخاذ أي قرار قبل التوصل إلى اتفاق بشأن المجموعتين.
    4. Si las Partes deciden prorrogar el Tratado por un período indefinido, ya nunca más tendrán que tomar ninguna otra decisión acerca de la prórroga. UN ٤ - إذا اختارت اﻷطراف التمديد إلى أجل غير مسمى، فلن تكون بحاجة قط إلى اتخاذ أي قرار آخر بشــأن التمديــد.
    Mi delegación desea creer que los miembros del Consejo de Seguridad han realizado consultas extensas entre sí y con las partes interesadas antes de tomar ninguna decisión. UN ويود وفد بلدي أن يعتقد أن أعضاء مجلس اﻷمن قد أجروا مشاورات مستفيضة فيما بينهم، وكذلك مع اﻷطراف المعنية، قبل اتخاذ أي قرار.
    Medidas recomendadas: En su 89º período de sesiones el Comité estimó que no era necesario tomar ninguna otra medida en relación con el tercer informe periódico del Estado Parte. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: رأت اللجنة خلال الدورة التاسعة والثمانين أن لا لزوم لاتخاذ أي إجراء إضافي
    Recibió la respuesta dos semanas después indicándole que no se podía tomar ninguna medida. UN وبعد أسبوعين تلقى ردا يشير إلى عدم إمكان اتخاذ أية إجراءات.
    La Comisión, actuando conforme a las normas generales que rigen las actuaciones de las Naciones Unidas y bajo la dirección general del Consejo, a condición de no tomar ninguna medida respecto de ningún país sin el consentimiento del gobierno de éste, deberá: UN تضطلع اللجنة، التي تعمل في إطار سياسات اﻷمم المتحدة وتخضع لﻹشراف العام من قبل المجلس، ولا يجوز لها أن تتخذ أي إجراء فيما يتصل بأي بلد دون موافقة من حكومة ذلك البلد، بما يلي:
    Por consiguiente, la Autoridad no ha podido tomar ninguna medida con respecto a la propuesta presentada por el Gobierno de la República de Corea. UN وعليه، لم يتسن للسلطة اتخاذ أي إجراء في صدد الاقتراح الذي تقدمت به حكومة جمهورية كوريا.
    Varios Estados pueden tomar contramedidas, pero es posible que el Estado afectado en mayor medida decida no tomar ninguna, e incluso aceptar la violación. UN وقد تتخذ عدة دول تدابير مضادة، غير أن الدولة المتضررة بصفة رئيسية قد تقرر عدم اتخاذ أي تدابير، بل قد ترضى بالانتهاك.
    El Consejo no puede tomar ninguna medida para poner fin a esas agresiones ni para hacer que los que las perpetran asuman la responsabilidad de sus actos. UN والمجلس عاجز عن اتخاذ أي إجراء لوقف هذا العدوان أو محاسبة منفذيه.
    No obstante, con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, los Estados Miembros no pueden tomar ninguna decisión si no existe un acuerdo general. UN أما فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن الدول الأعضاء لن تتمكن من اتخاذ أي قرار في غياب الاتفاق العام.
    Los gobiernos y las Naciones Unidas se comprometieron a tomar en consideración, antes de tomar ninguna decisión, la realidad de las mujeres y los hombres y los posibles efectos para ambos sexos de las actividades previstas. UN وقد تعهدت الحكومات والأمم المتحدة بأن تقوم، قبل اتخاذ أي قرارات، بالنظر في واقع المرأة والرجل وفي الأثر الذي يمكن أن تحدثه على كل منهما الأنشطة التي تخططان للقيام بها.
    Se afirma que el Consejo Islámico decidió esperar el resultado de la comunicación de los autores antes de tomar ninguna otra medida legal. UN وذكروا أن المجلس الإسلامي قرر انتظار نتائج قضية أصحاب البلاغ قبل اتخاذ أي إجراء قانوني آخر.
    Sin embargo, antes de tomar ninguna decisión es necesario conocer más detalles acerca de esos órganos. UN غير أن الأمر يقتضي توافر المزيد من التفاصيل بشأن تلك الأجهزة قبل الإقدام على اتخاذ أي قرار.
    Sería preferible dar tiempo a que la práctica estatal los incorpore, antes de tomar ninguna otra medida. UN ويفضل إتاحة الوقت لممارسة الدول لاستيعابها قبل اتخاذ أي إجراء آخر.
    Presuntamente el Gobierno permitió que esos aviones aterrizaran en su territorio sin tomar ninguna medida para impedir su uso para detenciones secretas y entregas. UN ويُزعم أن الحكومة سمحت لهذه الطائرات بالهبوط في أراضيها دون اتخاذ أي تدابير لمنع استخدامها في عمليات الاحتجاز السري والتسليم.
    El Comité había acordado que no era preciso tomar ninguna otra medida dado que la Parte había aplicado las medidas normativas y administrativas necesarias para garantizar su cumplimiento. UN ووافقت اللجنة على عدم ضرورة اتخاذ أي إجراء إضافي في ضوء تنفيذ الطرف للتدابير التنظيمية والإدارية الكفيلة بضمان امتثاله.
    Por lo tanto, considero que en este momento no se debe tomar ninguna medida para reconsiderar el mandato de la UNPROFOR en el territorio de la República de Croacia. UN ولذلك، فإنني أرى عدم اتخاذ أي إجراء في هذه المرحلة ﻹعادة النظر في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إقليم جمهورية كرواتيا.
    Tío, te envidio por no tener que tomar ninguna gran decisión todavía. Open Subtitles أحسدك أنك لست مضطرًا لاتخاذ أي قرارات مصيرية بعد
    Medidas recomendadas: Durante el 88º período de sesiones, el Comité consideró que no era necesario tomar ninguna medida adicional con respecto al tercer informe periódico del Estado Parte. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: رأت اللجنة، خلال الدورة الثامنة والثمانين، أن لا لزوم لاتخاذ أي إجراء إضافي فيما يتعلق بالتقرير الدوري الثالث للدولة الطرف.
    El paso del tiempo no hace más que empeorar los problemas de la seguridad internacional, y la Conferencia no ha sido capaz de tomar ninguna iniciativa. UN فالمشاكل الأمنية التي يعرفها العالم لم تحل، بل تعاظمت مع مرور الوقت، لأن المؤتمر لم يستطع اتخاذ أية مبادرات.
    " La Comisión, actuando conforme a las normas generales que rigen las actuaciones de las Naciones Unidas y bajo la dirección general del Consejo, a condición de no tomar ninguna medida respecto de ningún país sin el consentimiento de éste, deberá: UN وتضطلع اللجنة، التي تعمل في إطار سياسات اﻷمم المتحدة وتخضع لﻹشراف العام من جانب المجلس، ولا يجوز لها أن تتخذ أي إجراء فيما يتعلق بأي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد، بما يلي:
    En cualquier caso, la Secretaría debería haber solicitado la opinión y la autorización del Contralor antes de tomar ninguna medida con consecuencias financieras. UN وعلى أية حال، كان ينبغي لقلم المحكمة أن يلتمس النصح من المراقب المالي واﻹذن باستخدام ذلك النظام قبل أن يتخذ أي خطوات تترتب عليها آثار مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد