Las emisiones de hasta 40 000 toneladas por año de tetracloruro de carbono no se notifican por conducto de los mecanismos ordinarios de seguimiento de las emisiones. | UN | ولا تبلغ الانبعاثات التي تصل إلى 000 40 طن سنوياً من رابع كلوريد الكربون من جانب آليات تتبع الانبعاثات العادية. |
Hoechst produjo entre 9.300 y 19.300 toneladas por año de PCCC en Alemania, entre 1993 y 1995. | UN | فأنتجت Hoechst ما بين 300 9 و300 19 طن/سنوياً في ألمانيا فيما بين السنوات 1993 و1995. |
Entre 1960 y 1972, período que se caracterizó por una economía en plena actividad, la emisión pasó de 26 millones a 62 millones de toneladas, lo que corresponde a una tasa de crecimiento de 3.000 toneladas por año. | UN | وفي الفترة بين عام ٠٦٩١ وعام ٢٧٩١ التي سجل فيها الاقتصاد أعلى معدل نمو، زادت الانبعاثات من ٦٢ مليون طن الى ٢٦ مليون طن، أي بمعدل زيادة قدره ٣ ملايين طن في السنة. |
52. La producción total de desechos es aproximadamente de 10 millones de toneladas por año. | UN | ٢٥- ويبلغ مجموع كميات النفايات الناشئة اليوم نحو ٠١ ملايين طن في السنة. |
Hacia 1990, las emisiones habían disminuido hasta llegar a 48 millones de toneladas por año aproximadamente y continúan disminuyendo. | UN | وانخفضت الانبعاثات إلى نحو ٤٨ مليون طن سنويا بحلول عام ١٩٩٠ وهي مستمرة في الانخفاض. |
En 1997 se cargaron en los puertos de Bakú y Batumi alrededor de 3 millones de toneladas de petróleo, principalmente crudo, frente a 5 millones de toneladas por año antes de 1991. | UN | وجرى شحن نحو ٣ ملايين طن سنويا من النفط الخام أساسا عبر مينائي باكو وباطومي في عام ١٩٩٧ بالمقارنة بتدفق خمسة ملايين طن قبل عام ١٩٩١. |
El oleoducto así restaurado tendrá una capacidad de hasta 20 millones de toneladas por año. | UN | وستبلغ طاقة خط الأنابيب المجدد ما يصل إلى 20 مليون طن في العام. |
Las autoridades locales, mineros y comerciantes informaron al Grupo de que la producción ascendía a varias toneladas por año en Kivu del Sur. | UN | وقامت السلطات المحلية وعمال المناجم ورجال الأعمال بإبلاغ الفريق بأن الإنتاج بلغ عدة أطنان في السنة في كيفو الجنوبية. |
Hoechst produjo entre 9.300 y 19.300 toneladas por año de PCCC en Alemania, entre 1993 y 1995. | UN | فأنتجت Hoechst ما بين 300 9 و300 19 طن/سنوياً في ألمانيا فيما بين السنوات 1993 و1995. |
La utilización del mercurio en dispositivos eléctricos y electrónicos, con exclusión de pilas y lámparas, disminuyó de 0,24 toneladas por año en 2001 a las actuales estimaciones de 0,001 toneladas por año. | UN | كذلك تراجع استخدام الزئبق في المعدات الكهربائية والإلكترونية، باستثناء البطاريات والأضواء، من 0.24 طن سنوياً في عام 2001 إلى الكمية المقدرة حالياً البالغة 0.001 طن سنوياً. |
Siguen habiendo unos 6,5 millones de toneladas anuales de capacidad de producción de cloro con celdas de mercurio en todo el mundo, en comparación con las cerca de 9 millones de toneladas por año que había en 2005. | UN | وهناك حالياً سعة إنتاجية للكلور والقلويات المنتجة باستخدام الزئبق تقدر بزهاء 6.5 ملايين طن سنوياً على نطاق العالم مقارنة بنحو 9 ملايين طن سنوياً في عام 2005. |
Hoechst produjo entre 9.300 y 19.300 toneladas por año de PCCC en Alemania, entre 1993 y 1995. | UN | فأنتجت Hoechst ما بين 300 9 و300 19 طن/سنوياً في ألمانيا فيما بين السنوات 1993 و1995. |
La cantera ha suministrado agregados para los principales proyectos incluida la urbanización de Stanley oriental y la carretera de acceso al matadero y se prevé que produzca más de 75.000 toneladas por año. | UN | وقد زود المقلع مشاريع رئيسية، بما في ذلك تطوير شرق ستانلي وطريق الوصول إلى السلخانة، بكتل الحجارة ويتوقع أن ينتج ما يزيد عن ٠٠٠ ٧٥ طن في السنة. |
El caudal de material para la hipótesis del caso de explotación básico es de 1 millón de toneladas por año. | UN | وفي الحالات الدنيا، تبلغ الإنتاجية مليون طن في السنة. |
Se espera que un impuesto de 180 francos por tonelada sobre las emisiones de COVDM procedentes de la industria contribuirá a reducir esas emisiones en unas 25.000 a 30.000 toneladas por año. | UN | والمعتقد أن تولد ضريبة مفروضة على انبعاثات الصناعة من المركبات العضوية المتطايرة غير الميثان بمقدار ٠١٨ طن خفضاً يتراوح ما بين ٠٠٠ ٥٢ و٠٠٠ ٠٣ طن في السنة. |
Otro ejemplo de disminución de la demanda es el de los Estados Unidos, en donde, a fines de la década de 1990, la producción excedió a la demanda, menos de 500 toneladas por año, tal como se observa en la figura 5. | UN | ثمة مثال آخر لانخفاض الطلب، وهو في الولايات المتحدة، حيث كان الإنتاج يفوق الطلب الذي يقل قليلاً عن 500 طن في السنة في أواخر التسعينات، كما يتبين في الشكل 5. |
La tasa total de descartes en la zona se calcula en un 12,7%, o 2.000 toneladas por año. | UN | ويقدر إجمالي معدل الارتجاع في منطقة لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بـ 12.7 في المائة وينتج عنه حوالي 000 2 طن سنويا. |
Al incorporar dos de los hornos de fundición rápida la empresa redujo las emisiones de anhídrido sulfuroso en más de 100.000 toneladas por año en 1992, y para 1994 tiene previsto cumplir con un nivel fijado por el Gobierno de 175.000 toneladas por año. | UN | وقد استطاعت الشركة عن طريق استخدام مصهرين ومضيين تقليل انبعاث ثاني أوكسيد الكبريت بما يزيد عن ٠٠٠ ١٠٠ طن سنويا في عام ١٩٩٢ وتزمع أن يصل هذا الرقم إلى ٠٠٠ ١٧٥ طن سنويا بحلول عام ١٩٩٤، وهو المستوى الذي حددته الحكومة. |
En 1990, las emisiones habían disminuido hasta alrededor de 48 millones de toneladas por año y siguen disminuyendo (los datos proporcionados incluyen las contribuciones de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y Turquía). | UN | وحتى عام ١٩٩٠، هبطت المنفوثات حتى ٤٨ مليون طن سنويا تقريبا وما برح المعدل في انخفاض )وتتضمن المعلومات المذكورة أعلاه البيانات المقدمة من جمهوريات الاتحاد السوفياتي الاشتراكي السابقة وتركيا. |
Cuando se terminen las terminales portuarias de transbordo de Iktan en Baku, la capacidad de exportación de petróleo de Kazajstán llegará a los 10 millones de toneladas por año. | UN | وسيرفع اكتمال بناء منافذ الموانئ البحرية لنقل النفط العابر عند اكتان في باكو قدرة كازاخستان التصديرية للنفط إلى 10 ملايين طن في العام. |
En la estación 2000/2001, la cosecha de algodón podría llegar a ser superior a los 2,1 millones de toneladas, por encima del promedio a largo plazo de 1,5 millones de toneladas por año. | UN | ففي موسم 2000/2001، يمكن أن يزيد إنتاج القطن على 2.1 مليون طن، بالمقارنة مع المتوسط الطويل الأجل البالغ 1.5 مليون طن في العام. |
Una fábrica dentro del Establecimiento General de Badr había sido construida por una empresa estadounidense. Produce aditamentos de corte normales para máquinas herramientas a razón de unas 10 toneladas por año. | UN | وكانت شركة أمريكية قد أنشأت أحدهما في مؤسسة بدر العامة، وهو الذي ينتج عدد القطع ﻵلات القطع العادية بمعدل ١٠ أطنان في السنة. |