ويكيبيديا

    "tope" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحد الأقصى
        
    • سقف
        
    • السقف
        
    • توب
        
    • حد أعلى
        
    • حد أقصى
        
    • الحد الأعلى
        
    • بالحد الأقصى
        
    • لحد أقصى
        
    • حدا أعلى
        
    • بعقب
        
    • أو وصلة تناكبية
        
    • مبلغ أقصى
        
    • للحد الأقصى
        
    • للحد اﻷعلى
        
    Además, en virtud del Atlas ERP (sistema de planificación institucional de los recursos) no se podrá superar ese tope. UN وفضلا عن ذلك، سيستحيل، في إطار أطلس نظام تخطيط الموارد، إنفاق ما يتجاوز الحد الأقصى المقرر.
    Reducción del tope del 120% al 110% UN تخفيض قاعدة الحد الأقصى البالغ 120 في المائة إلى 110 في المائة
    El tope de los préstamos comienza en 400 dólares y se eleva en los sucesivos ciclos de préstamos. UN ويبدأ سقف القرض من ٤٠٠ دولار ويرتفع في دورات تسليفية متلاحقة.
    Esos pasos entrañarían el ir rebajando ese tope hasta en su día fijarlo en cero. UN ويتعين أن تشمل هذه الخطوات خفض ذلك السقف تدريجياً حتى يصل إلى الصفر.
    La Sra. Helen tope, Copresidenta del Comité de Opciones Técnicas Médicas, resumió los resultados de la evaluación de 2006 del Comité de Opciones Técnicas Médicas. UN 16 - قامت السيدة هيلين توب الرئيسة المشاركة للجنة الخيارات التقنية الطبية بتلخيص نتائج التقييم الذي أجرته اللجنة في عام 2006.
    Diversas delegaciones están en favor del concepto de establecer un tope a la composición. UN وثمة مفهوم يحبذه عدد من الوفود يتمثل في تعيين حد أعلى للعضوية.
    Restablecimiento de un tope del 30% para el endeudamiento extranjero a corto plazo por parte de los prestamistas. UN أعادت فرض حد أقصى قدرة 30 في المائة على الأموال التي يقترضها المقرضون من الخارج.
    El Senador Helms y sus colegas han indicado que si el nuevo Gobierno está de acuerdo en que se aumente el tope del 25%, ellos estarían dispuestos a aceptarlo. UN فقد أوضح السيناتور هلمز وزملاؤه أنه إذا قامت الإدارة الجديدة بدعم رفع الحد الأقصى إلى ما يزيد عن 25 في المائة فإنهم سوف يستجيبون لذلك.
    Con este nuevo tope, no se han autorizado excepciones en los últimos seis meses. UN ونظرا لزيادة الحد الأقصى إلى هذا المبلغ، لم تمنح أي استثناءات طيلة الأشهر الستة الماضية.
    En esa reunión la Comisión decidió que los gastos administrativos para 2002 tuvieran un tope de 43 millones de dólares y que no se podía pasar de esa cifra sin su aprobación. UN واتخذت اللجنة مقررا في ذلك الاجتماع بأن يكون أقصى حد للنفقات الإدارية لعام 2002 هو 43 مليون دولار، وألا يجري تعدي هذا الحد الأقصى دون موافقة اللجنة.
    La delegación preguntó asimismo si el FNUAP proyectaba fijar un tope o un porcentaje de los fondos que podría utilizar en situaciones de crisis o de emergencia. UN وتساءل الوفد عما إذا كان الصندوق ينوي تحديد سقف أو نسبة مئوية لﻷموال التي قد تستخدم في حالات الطوارئ واﻷزمات.
    La delegación preguntó asimismo si el FNUAP proyectaba fijar un tope o un porcentaje de los fondos que podría utilizar en situaciones de crisis o de emergencia. UN وتساءل الوفد عما إذا كان الصندوق ينوي تحديد سقف أو نسبة مئوية للأموال التي قد تستخدم في حالات الطوارئ والأزمات.
    El tope de financiación se calcula atendiendo al tipo de programa y a los ingresos del solicitante. UN ويحسب سقف التمويل حسب نوع البرنامج ودخل مقدم الطلب.
    Estas organizaciones deberían aprobar procedimientos oficiales para subir ese tope o eliminarlo paulatinamente; UN وينبغي لتلك المنظمات اعتماد إجراءات رسمية لتمديد السقف أو تقليصه تدريجيا؛
    Dicho tope se fijó al 18%, al 20% y al 22%. UN وكان يتم تحديد ذلك السقف على نحو متفاوت وبمعدل يتراوح بين 18 في المائة و 20 أو 22 في المائة.
    La Sra. tope siguió adelante con la presentación transmitiendo algunos mensajes clave del informe de 2010. UN 16 - وواصلت السيدة توب عرضها بتقديم بعض الرسائل الرئيسية من تقرير عام 2010.
    Luego dijo que Australia iba a renovar el nombramiento de dos miembros de comités de opciones técnicas: la Sra. Helen tope del Comité de opciones técnicas médicas y el Sr. Ian Porter del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro. UN وقالت إن استراليا أعادت ترشيح اثنين من أعضاء لجان الخيارات التقنية هما السيدة هيلين توب للجنة الخيارات التقنية الطبية، والسيد أيان بورتر للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    Se fijará un tope cuantitativo para la limitación y reducción de emisiones mediante los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17. UN يعين حد أعلى محدد كمياً للإنبعاثات التي تـم الحـد منها وتخفيضها من خـلال الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17.
    También deseamos señalar a la atención las graves distorsiones que provienen del hecho de que las tasas de prorrateo vienen acompañadas de un límite máximo y un límite mínimo, es decir, de un tope y un piso. UN كما نود أن نسترعي الانتباه إلى التشوهات الخطيرة الناجمة عن وجود حد أقصى وحد أدنى لمعدلات اﻷنصبة المقررة.
    En fecha posterior, el tope de edad se elevó a los 49 años. UN وتم في وقت لاحق رفع الحد الأعلى للسن إلى 49 عاما.
    La UNOPS informó a la Junta que se había preparado un presupuesto para cumplir el tope de 44 millones de dólares, que se sometió al examen de la Comisión. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه تم إعداد ميزانية تفي بالحد الأقصى البالغ 44 مليون دولار وأنها قدمت إلى اللجنة لاستعراضها.
    :: Toda indemnización que se conceda deberá restringirse a las pérdidas económicas y tener un tope. UN :: يقتصر أي تعويض يمنح على الخسائر الاقتصادية ويخضع لحد أقصى
    En segundo lugar, el nivel de gastos de este presupuesto debe ser un tope genuino y no un objetivo. UN وثانيا، يجب أن يكون الحد اﻷعلى لﻹنفاق في هذه الميزانية حدا أعلى حقيقيا، لا مجرد هدف.
    Oh, en que universo se "azahares, no a tope del sexo!" Open Subtitles لونالخط=" # FFFF00"يا، ما فيالكون ان "boutonnieres، وليس بعقب الجنس!"
    Se considera que equivalen a una sola pieza las partes ensambladas por encolado mediante un procedimiento al menos de igual eficacia que alguno de los siguientes, por ejemplo: ensambladura en cola de milano, ensambladura de ranura y lengüeta, junta de rebajo a media madera, o junta a tope con al menos dos grapas de metal ondulado. UN وتعتبر اﻷجزاء معادلة لقطعة واحدة عند استخدام طريقة مناسبة للتجميع بالتغرية من قبيل استخدام وصلة لندرمان، أو وصلة الحزّ واللسان، أو وصلة التعشيق بالتفريز؛ أو وصلة تناكبية مع تركيب رباطين معدنيين مموجين على اﻷقل عند كل وصلة، أو عند استخدام طرق أخرى لا تقل فعالية.
    En cambio, otra delegación estimó que no debería fijarse ningún tope en la notificación para facilitar así la concesión de créditos por parte del acreedor garantizado que tuviese el mayor grado de prelación. UN وذهب رأي آخر إلى أنه لا ينبغي النص على أي مبلغ أقصى في الإشعار.
    Esa suma se financia con cargo a los recursos ordinarios y está por debajo del tope de 10% autorizado como límite anual de gastos de recursos básicos en el marco de planificación de recursos establecido por la Junta Ejecutiva. UN وهذا المبلغ يمول من الموارد العادية وهو يقل عن سقف يمثل 10 في المائة للحد الأقصى للمبالغ المأذون بإنفاقها سنويا من الأموال الأساسية للبرنامج الإنمائي في إطار تخطيط الموارد الذي وضعه المجلس التنفيذي.
    Estimación de las economías que se podrían lograr con diversas reducciones del tope del 120% UN تقديرات وفورات التكاليف المترتبة على التخفيضات المحتملة للحد اﻷعلى البالغ ١٢٠ في المائة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد