Claro, sólo he visto la Torre Eiffel... de la habitación de mi hotel. | Open Subtitles | وطبعا لم أرى غير برج ايفل من شباك غرفتي في الفندق. |
Dios, donde la Torre Eiffel es una piedra tirada por una góndola veneciana. | Open Subtitles | الله، حيث برج ايفل هو على مرمى حجر من جندول البندقية |
Estoy buscando la oportunidad de crear un momento de Torre Eiffel, como lo llamamos. | TED | أنا أنظر لهذه الفرصة لخلق لحظة برج ايفل كما نسميها. |
Desde Phoenix tocando ante la Torre Eiffel hasta Tom Jones en su habitación de hotel en Nueva York. | TED | من فينكيس عازفاً في برج إيفل إلى توم جونز في إحدى غرف فندقه الواقع في نيويورك. |
Por supuesto, es mucho más fácil estar de acuerdo en la altura de la Torre Eiffel que en lo moral, la política y cuestiones ideológicas. | TED | بالطبع، إن الاتفاق على ارتفاع برج إيفل أسهل بكثير من الاتفاق على القضايا الأخلاقية، السياسية والأيديولوجية. |
El miedo a tener que caminar por la Torre Eiffel me paralizó. | Open Subtitles | كنت خائفة جداً من المشي تحت برج أيفل لدرجة أشلتني |
Y si podemos construir máquinas a esa escala, ¿qué tal estructuras como la Torre Eiffel de ese microtamaño? | TED | وإن كنا قادرين على صناعة الآلات على هذا الحجم الدقيق، فما رأيكم بأحزمة تتخذ شكل برج إيفيل على الحجم الميكروني |
Una vez, conocí un tipo que coleccionaba estas el tenía esta fabulosa de una ó dos mujeres oh, es la Torre Eiffel. | Open Subtitles | كان لديه هذه الكروت الرائعة لأمرأتين هذه صورة برج ايفيل لديه مراسلات قليلة هنا |
Ese momento de Torre Eiffel romperá el límite, estos límites arbitrarios de altura, y permitirá que los edificios de madera se unan a la competencia. | TED | لحظة برج ايفل ستكسر السقف، هذه الأسقف المرتفعة اعتباطاً، وتسمح للمباني الخشبية بأن تنضم للمنافسة. |
¿Por qué subir a la Torre Eiffel de noche? ¡No se ve nada! | Open Subtitles | لماذا أي شخص يريد أن يرتفع في برج ايفل في الليل، لا أستطيع أن أفهم. |
¿Qué fue más difícil, la Torre Eiffel o el Concorde? | Open Subtitles | ما الذي اخد وقت اكثر؟ برج ايفل ام الكونكورد ؟ |
Se habrá dado cuenta que no vamos a la Torre Eiffel. | Open Subtitles | أراهن بأنه يمكنها الشعور بأننا لسنا ذاهبون لـ برج ايفل |
Inspirada por Deuce, Carol finalmente llevó sus vacaciones de ensueño a lo más alto de la Torre Eiffel... | Open Subtitles | ♪ بواسطة الهام دوس ، كارول اخيراً حققت حلمها بالذهاب بـ عطلة الى قمة برج ايفل .. |
Yo la besé en la Torre Eiffel y me bañé con ella bajo la luna. | Open Subtitles | وكما تعلمين قمت بتقبيلها في قمة برج ايفل |
Y en 2008 salté de la Torre Eiffel en París. | TED | في 2008 ، قفزت من على برج إيفل في باريس |
Puntas de pirámides, cúpulas de catedrales, la Torre Eiffel. Trata de tenerlas arriba. | Open Subtitles | على قمة الأهرام ، بداخل الكاتدرائيات عند برج إيفل ، وهو يحاول الأحتفاظ بهم عالياً |
Si yo visitara la Torre Eiffel, tomaría el ascensor. | Open Subtitles | إذا ذهبت الى برج إيفل سأخذ واحد من هؤلاء المصاعد |
La vista desde la Torre Eiffel no puede ser mejor. | Open Subtitles | الواجهة من برج إيفل لا يمكن أن تكون أفضل من هذا |
Le mostraremos la Torre Eiffel y las veremos transformarse en mariposas. | Open Subtitles | لزيارة برج إيفل ونرى كيف أن تتحول إلى إلى فراشات. |
Y Mil Novecientos responde: "Lo que más me gusta cuando estoy en París, es ver la puesta de sol desde debajo de la Torre Eiffel... y observar a las personas que se asoman desde arriba, tratando de adivinar de que país son, a través de sus gritos, | Open Subtitles | 1900 : فى باريس أحب أن انتظر غروب الشمس تحت برج أيفل فى الوقت الذى يلقى فيه الناس انفسهم من فوقه |
# Hay alegría en la Torre Eiffel, como para salir a caminar. # | Open Subtitles | هناك الفرح، وبرج ايفل يذهب للنزهة |
Quizá subida en la Torre Eiffel, o en el fondo del Sena. | Open Subtitles | ربّما تكون في قمّة بُرج إيفل أو في قعر نهر السين. |