ويكيبيديا

    "torturado a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتعذيب
        
    • للتعذيب بعد
        
    • عذبت
        
    • في تعذيب
        
    • التعذيب لدى
        
    En ambos casos estaban involucrados dos policías: uno había torturado a una mujer acusada de brujería y el otro había violado a una mujer embarazada que se encontraba detenida. UN وقد تورط في الحالتين شرطيان قام أحدهما بتعذيب امرأة متهمة بممارسة السحر واغتصب الثاني حاملا كانت رهن الاعتقال.
    Antes de que nos dispares, que sepas esto: he torturado a los intrusos. Open Subtitles قبل أن تهاجمنا ، إعلم أننى قمت بتعذيب الدخلاء
    ¿Ha torturado a mi hijo por casi tres horas y aún así no ha conseguido nada? Open Subtitles قمتم بتعذيب ابني لثلاث ساعات تقريباً وخرجتم بلاشيء؟
    No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad. UN ولكن اللجنة ترى أنه على الرغم من أنه من المرجح أن يكون صاحب البلاغ قد تعرض للتعذيب فإن السؤال المطروح يتعلق بتحديد ما إذا كان سيتعرض للتعذيب بعد عودته إلى بنغلاديش في الوقت الراهن.
    Lo torturé, como he torturado a muchos hombres hombres cuyas voces todavía oigo de noche. Open Subtitles عذبته كما عذبت الكثيرين رجال كثيرين أصواتهم تطاردني و أنا نائم
    2.6 El Estado parte estableció una comisión para investigar las denuncias de que agentes suyos habían torturado a los sospechosos de haber tomado parte en el golpe de Estado. UN 2-6 وشكلت الدولة الطرف لجنة للتحقيق في ادعاءات ضلوع عملائها في تعذيب المشتبه في انخراطهم في الانقلاب.
    Su conclusión es que el Sr. Karoui podría correr peligro de ser torturado a su regreso a Túnez. UN وكان استنتاجها أن السيد قروي يمكن أن يتعرض لخطر التعذيب لدى عودته إلى تونس.
    Tanto los grupos paramilitares como la guerrilla han torturado a sus víctimas antes de darles muerte. UN 158- قامت المجموعات شبه العسكرية والعصابات المسلحة على السواء بتعذيب ضحاياها قبل قتلهم.
    - El 4 de noviembre de 2002, unos aldeanos habrían torturado a Mohammed Asghar porque éste había prendido fuego a unas páginas del Corán. UN - في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام قرويون بتعذيب محمد أصغر لأنه أحرق صفحات من القرآن.
    Asimismo, el Comité está profundamente preocupado por las denuncias de que la policía israelí habría torturado a niños palestinos, así como por el grave deterioro de los servicios de salud destinados a los niños de los territorios palestinos ocupados. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها البالغ إزاء الشكاوى القائلة بقيام الشرطة الإسرائيلية بتعذيب الأطفال الفلسطينيين وإزاء التدهور الخطير في الرعاية الصحية للأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    24. Si, como se señala en el informe, se han producido incidentes en los que, presuntamente, las autoridades zambianas han torturado a mujeres o las han sometido a un trato cruel, el Estado no tolera estos incidentes. UN 24 - وقالت إنه حسبما ورد في التقرير، إذا كانت هناك حوادث تزعم قيام سلطات في زامبيا بتعذيب أو إخضاع نساء لمعاملة قاسية، فإن الدولة لا تتغاضى عن مثل هذه الحوادث.
    Un ejemplo de ello es el caso Kahrizak, en el que se condenó a personas que habían torturado a reclusos a penas de prisión, al pago de reparaciones o al despido de plazas de la Administración. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو قضية كهريزاك التي تعلقت بأشخاص قاموا بتعذيب سجناء، وحكم عليهم بالسجن وبدفع التعويضات والطرد من الوظائف الحكومية.
    Además, el 7 de junio de 2005, el Tribunal Penal de Trípoli absolvió a los sospechosos de haber torturado a Ashraf El-Hojouj. UN وبالإضافة إلى ذلك، برّأت محكمة طرابلس الجنائية، في 7 حزيران/يونيه 2005، المتهمين بتعذيب أشرف الحجوج.
    Vamos, ya han torturado a Victor lo suficiente. Open Subtitles هيا ، لقد قمتم بتعذيب "فيكتور" لوقت كافٍ
    El 13 de enero de 1994 el Gobierno comunicó al Relator Especial que el 27 de abril de 1992 se había llevado ante la Corte de lo Penal núm. 3 de Estambul a siete agentes de policía de la comisaría de Bahcelievler, acusados de haber torturado a Nazli Top. UN وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن سبعة من رجال الشرطة من دائرة شرطة باهسليفلر قُدموا الى محكمة استانبول الجنائية رقم ٣ لاتهامهم بتعذيب نازلي توب في ٧٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    Le ha complacido conocer por la delegación que se han emitido diversas circulares en un esfuerzo por luchar contra la tortura, pero teme que estas medidas sean inadecuadas ya que al parecer se ha torturado a un gran número de presos. UN فما هي التهم التي وجهت إليهم؟ وهل قدموا للمحاكمة ؟ وما هي الأحكام التي صدرت عليهم؟ وقال إنه كان مسروراً لأن يعرف من الوفد بصدور عدة تعميمات في محاولة لمكافحة التعذيب، ولكنه يخشى ألا تكون هذه التدابير كافية لأن التقارير تفيد بتعذيب عدد كبير من السجناء.
    4.2 Respecto de la reclamación del autor formulada con arreglo al artículo 7, el Estado parte sostiene que, a los efectos de la admisibilidad, el autor no fundamentó sus reclamaciones al amparo de este artículo, ni aportó pruebas suficientes que indicaran que sería torturado a su regreso a China. UN 4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 7، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءه بموجب المادة 7 لأغراض المقبولية. فهو لم يثبت مزاعمه التي مفادها أنه سيتعرض للتعذيب بعد عودته إلى الصين.
    4.2 Respecto de la reclamación del autor formulada con arreglo al artículo 7, el Estado parte sostiene que, a los efectos de la admisibilidad, el autor no fundamentó sus reclamaciones al amparo de este artículo, ni aportó pruebas suficientes que indicaran que sería torturado a su regreso a China. UN 4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 7، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءه بموجب المادة 7 لأغراض المقبولية. فهو لم يثبت مزاعمه التي مفادها أنه سيتعرض للتعذيب بعد عودته إلى الصين.
    Ya he torturado a uno para que me dijera dónde fue mi padre. Open Subtitles و قدّ عذبت أحدهم ليخبرني بالمكان الذي قصده والدي.
    2.6 El Estado parte estableció una comisión para investigar las denuncias de que agentes suyos habían torturado a los sospechosos de haber tomado parte en el golpe de Estado. UN 2-6 وشكلت الدولة الطرف لجنة للتحقيق في ادعاءات ضلوع عملائها في تعذيب المشتبه في انخراطهم في الانقلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد