ويكيبيديا

    "torturas o malos tratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعذيب أو سوء المعاملة
        
    • التعذيب أو إساءة المعاملة
        
    • للتعذيب أو سوء المعاملة
        
    • للتعذيب أو إساءة المعاملة
        
    • التعذيب وسوء المعاملة
        
    • التعذيب وإساءة المعاملة
        
    • بالتعذيب أو إساءة المعاملة
        
    • للتعذيب أو لسوء المعاملة
        
    • تعذيب أو سوء معاملة
        
    • بالتعذيب أو بإساءة المعاملة
        
    • بالتعذيب وإساءة المعاملة
        
    • للتعذيب وسوء المعاملة
        
    • بالتعذيب وسوء المعاملة
        
    • التعذيب أو المعاملة السيئة
        
    • للتعذيب وإساءة المعاملة
        
    El Tribunal admite rutinariamente las confesiones presuntamente obtenidas mediante torturas o malos tratos. UN وتفيد التقارير بأن المحكمة تقبل بصورة متكررة الاعترافات التي يُدعى أنها انتُزعت تحت التعذيب أو سوء المعاملة.
    En la Constitución de Finlandia y en la Ley de extranjería se prohíbe la deportación de extranjeros a países en los que puedan ser condenados a la pena de muerte o sufrir torturas o malos tratos. UN ويحظر الدستور الفنلندي وقانون الأجانب ترحيل الأجانب إلى بلد قد يتعرضون فيه لعقوبة الإعدام أو التعذيب أو سوء المعاملة.
    iv) Opinión: interpretación de la relación que exista entre los síntomas físicos y psicológicos y las posibles torturas o malos tratos. UN `4 ' الرأي: تفسير للعلاقة المحتملة بين نتائج الفحوص البدنية والنفسية وبين إمكانية وقوع التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Toda persona que padeciera torturas o malos tratos sería indemnizada en virtud de la ley. UN ويحق لكل من يتعرض للتعذيب أو سوء المعاملة الحصول على تعويض بموجب القانون.
    El Gobierno confirmó que había sido detenido para ser interrogado, aunque negó que hubiese sufrido torturas o malos tratos durante su detención. UN وأكدت الحكومة أنه احتُجز للاستجواب ولكنها أنكرت تعرضه للتعذيب أو إساءة المعاملة أثناء الحبس.
    Si bien muchos de ellos respondieron, solo en casos excepcionales parecen haberse efectuado investigaciones serias que hayan redundado en sanciones contra los funcionarios responsables de torturas o malos tratos. UN وإذا كان كثير من الحكومات قد أرسل إجابات، فيبدو أن إجراء تحقيقات جدية في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة أدت بالفعل إلى توقيع جزاءات على الموظفين المسؤولين كانت حالات استثنائية فحسب.
    No se ha formulado denuncia alguna de torturas o malos tratos, de conformidad con la legislación de Uzbekistán. UN ولم تقدم شكاوى بشأن التعذيب أو سوء المعاملة.
    Además, no siempre se investigan adecuadamente las denuncias de torturas o malos tratos. UN وإضافة إلى ذلك، لا يجري التحقيق على نحو شافٍ دائماً فيما يُدعى من حالات التعذيب أو سوء المعاملة.
    No se ha formulado denuncia alguna de torturas o malos tratos, de conformidad con la legislación de Uzbekistán. UN ولم تقدم شكاوى بشأن التعذيب أو سوء المعاملة.
    Habida cuenta de esa declaración y de las denuncias de que había sufrido malos tratos, se temía que pudiera ser objeto de nuevas torturas o malos tratos. UN ونظرا لهذا البيان ولادعاءات سوء المعاملة التي عانى منها من قبل، عُبﱢر عن مخاوف من أنه قد يتعرض لمزيد من التعذيب أو سوء المعاملة.
    Por último, el Gobierno envió al Relator Especial estadísticas sobre las denuncias legalmente presentadas al Gobierno por presuntas torturas o malos tratos en 1994 y el primer semestre de 1995. UN وأخيراً أرسلت الحكومة إلى المقرر الخاص معلومات احصائية تتعلق بالشكاوى القانونية التي سُجلت لدى الحكومة بشأن عمليات التعذيب أو سوء المعاملة التي ادُعي حدوثها خلال عام ٤٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٥٩٩١.
    iv) Opinión: interpretación de la relación que exista entre los síntomas físicos y psicológicos y las posibles torturas o malos tratos. UN `4 ' الرأي: تفسير للعلاقة المحتملة بين نتائج الفحوص البدنية والنفسية وبين إمكانية وقوع التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Los métodos de interrogatorio que suelen emplearse con los palestinos han sido calificados de equivalentes a torturas o malos tratos. UN وقد وصفت أساليب الاستجواب الروتينية المستعملة بالنسبة للفلسطينيين بأنها ترقى إلى مرتبة التعذيب أو إساءة المعاملة.
    iv) Opinión: interpretación de la relación que pudiera existir entre los síntomas físicos y psicológicos y posibles torturas o malos tratos. UN ' ٤ ' الرأي: تفسير للعلاقة المحتملة بين نتائج الفحوص البدنية والنفسية وبين إمكانية وقوع التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Se afirmaba que otros solicitantes de asilo que habían sido devueltos a la República Arabe Siria habían sido detenidos y sometidos a torturas o malos tratos y se temía que esas personas pudieran sufrir abusos similares. UN ويزعم أن أشخاصاً آخرين من طالبي اللجوء الذين أعيدوا إلى الجمهورية العربية السورية كانوا قد احتجزوا وتعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة وقد أبديت مخاوف من أن يتعرض هؤلاء اﻷشخاص لمعاملة مماثلة.
    Nadie puede ser objeto de torturas o malos tratos o de castigos o tratos incompatibles con la dignidad humana. UN ولا يمكن إخضاع أي شخص للتعذيب أو سوء المعاملة أو العقوبات أو المعاملة التي تتنافى مع كرامة الإنسان.
    Por otra parte, el médico de servicio dijo a los miembros del Comité que cinco años antes, aproximadamente, los reclusos denunciaban con frecuencia torturas o malos tratos de la policía a su ingreso en prisión y que había habido algunos casos graves. UN وفضلاً عن ذلك أوضح الطبيب القائم بالعمل لأعضاء اللجنة أن المحتجزين قبل خمس سنوات كثيراً ما اشتكوا عند وصولهم إلى السجن من تعرضهم للتعذيب أو إساءة المعاملة على أيدي الشرطة، وأنه كانت هناك حالات خطيرة.
    9. El Comité destaca que la indemnización pecuniaria por sí sola tal vez no sea suficiente reparación para una víctima de torturas o malos tratos. UN 9- تؤكد اللجنة أن التعويض النقدي وحده قد لا يكون سبيل انتصاف كاف لضحية من ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    Debe aportar información detallada sobre el seguimiento dado a los asuntos que conllevan una indemnización a las víctimas de torturas o malos tratos. UN وينبغي أن تتيح معلومات مفصلة بشأن متابعة هذه القضايا تتضمن التعويضات المقدمة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    Se debería investigar toda denuncia de torturas o malos tratos cometidos por esos funcionarios y se debería castigar a los responsables. UN وينبغي التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة من جانب الموظفين المذكورين أعلاه، ومعاقبة المسؤولين عن هذه الأعمال.
    Se manifestaron temores de que se los sometiera a torturas o malos tratos. UN وعُبﱢر عن مخاوف من أن يتعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة.
    El Gobierno no indicaba cuántos de esos casos implicaban incidentes de torturas o malos tratos. UN ولم تشر الحكومة إلى عدد هذه الحالات التي تنطوي على وقائع تعذيب أو سوء معاملة.
    Los Estados velarán por que se investiguen con prontitud y efectividad las quejas o denuncias de torturas o malos tratos. UN ٢ - تكفل الدول التحقيق فورا وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة.
    Dichos atentados se referían especialmente a detenidos en el tercer batallón de intervención, en Kamenge, alcaldía de Bujumbura, que habían sufrido sufriendo torturas o malos tratos. UN وقد أصابت هذه الاعتداءات، بصورة خاصة، المحتجزين في كتيبة التدخل الثالثة في كامنغي ببلدية بوجمبورا، الذين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة.
    a) Datos estadísticos, desglosados por delito, edad, sexo y nacionalidad, sobre las denuncias de torturas o malos tratos presuntamente cometidos por agentes del orden, así como sobre las investigaciones, los juicios, las sentencias penales y las sanciones disciplinarias correspondientes; UN (أ) بيانات إحصائية مفصّلة ومبوبة بحسب الجرائم المرتكبة والسن ونوع الجنس والجنسية، بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة التي يدَّعى ارتكابها على أيدي موظفين مسؤولين عن إنفاذ القوانين، وكذلك بشأن ما يتصل بها من تحقيقات ومقاضاة وعقوبات جنائية وتأديبية؛
    El Grupo de Trabajo reconoce que un individuo que haya confesado mientras era sometido a torturas o malos tratos pudo haber sido el autor de los delitos de que se lo acusa, pero ello no impide llegar a la conclusión de que la detención es arbitraria. UN ويقر الفريق العامل بأن الشخص الذي أدلى باعترافات تحت وطأة التعذيب أو المعاملة السيئة كان يمكن أن يكون مرتكب الجرائم المتهم بها، غير أن ذلك لا يحول دون استنتاج أن الاحتجاز تعسفي.
    Como cuestión de rutina, quienes parecían criticar al Gobierno eran arrestados y mantenidos en confinamiento prolongado sin intervención judicial y a veces sujetos a torturas o malos tratos. UN ويجري بصورة روتينية اعتقال من ينتقدون الحكومة حيث يوضعون رهن الاحتجاز لفترات طويلة دون رقابة قضائية ويتعرضون أحيانا للتعذيب وإساءة المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد