El total de las necesidades de recursos en 1998 se calcula como sigue: | UN | ١١ - يقدر مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨ بما يلي: |
total de las necesidades de documentación durante el período de sesiones | UN | مجموع الاحتياجات من الوثائق أثناء الدورة |
total de las necesidades de los servicios de sesiones | UN | مجموع الاحتياجات من خدمات الاجتماعات |
El aumento se produce pese a que ha habido una disminución de cuatro puestos en el total de las necesidades de personal. | UN | وتأتي هذه الزيادة بالرغم من أن هناك انخفاضا في الاحتياجات الإجمالية من الموظفين بمقدار أربع وظائف. |
Por consiguiente, el total de las necesidades de recursos para esta misión hasta finales de 2003, teniendo en cuenta el saldo no comprometido, asciende a 6.270.600 dólares. | UN | وهكذا، فإن إجمالي احتياجات هذه البعثة لغاية نهاية عام 2003، بعد أخذ الرصيد غير المنفق في الاعتبار، يبلغ 600 270 6 دولار. |
total de las necesidades de documentación anterior al período de sesiones | UN | مجموع الاحتياجات من وثائق ما قبل الدورة |
total de las necesidades de actas resumidas | UN | مجموع الاحتياجات من المحاضر الموجزة |
total de las necesidades de documentación posterior al período de sesiones | UN | مجموع الاحتياجات من وثائق ما بعد الدورة |
total de las necesidades de servicios generales | UN | مجموع الاحتياجات من الخدمات العامة |
Sin embargo, estos esfuerzos sólo representan el 21% del total de las necesidades de vivienda determinadas sobre el terreno, cifra que está muy por debajo del nivel de referencia y la meta fijada. | UN | غير أن هذه الجهود لا تلبي سوى 21 في المائة من مجموع الاحتياجات من السكن التي حددتها الميادين، وهي نسبة دون البيانات الأساسية والبيانات المستهدفة بكثير. |
* Además de lo anterior, el presupuesto de la Convención comprende una reserva operacional de 56.000 euros, con lo cual el total de las necesidades de recursos asciende a 16.364.800 euros. | UN | * إضافة إلى ما سبق، تشمل ميزانية الاتفاقية احتياطي رأسمال متداول يبلغ 000 56 يورو، وبذلك يصل مجموع الاحتياجات من الموارد إلى 800 364 16 يورو. |
total de las necesidades de recursos | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد |
total de las necesidades de recursos | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد |
total de las necesidades de recursos | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد |
Sin embargo, algunas organizaciones no gubernamentales la han apodado tecnología " terminadora " o " traidora " porque pondría término a la independencia de los agricultores y comprometería la seguridad alimentaria de los agricultores de pocos recursos de los países en desarrollo donde las semillas conservadas en los propios predios representan un 80% del total de las necesidades de semillas. | UN | بيد أن منظمات غير حكومية معينة نعتتها بأنها تكنولوجيا " خاتمة " أو " خائنة " من حيث أنها قد تنهي استقلال المزارعين وتهدد الأمن الغذائي للمزارعين ذوي الموارد الشحيحة في البلدان النامية حيث تمثل البذور المدخرة في المزارع ما يقدر بنحو 80 في المائة من الاحتياجات الإجمالية من البذور. |
6. El total de las necesidades de recursos para el bienio 2004-2005, incluidos los gastos de apoyo a los programas y la reserva operacional pero sin contar los eventuales gastos en servicios de conferencias, se estima en 25.037.900 dólares de los EE.UU. (12.327.900 dólares para 2004 y 12.710.000 dólares para 2005). | UN | 6- وتقدر الاحتياجات الإجمالية من الموارد لفترة السنتين 2004-2005، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل، ولكن مع استبعاد التكاليف المحتملة لخدمة المؤتمرات، بمبلغ 900 037 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة (900 327 12 دولار لسنة 2004 و 000 710 12 دولار لسنة 2005). |
En 2008, Seychelles produjo en torno al 50% del total de las necesidades de carne de porcino del país, en concreto 554 toneladas frente a 566 toneladas importadas. | UN | وفي 2008، أنتجت سيشيل نحو 50 في المائة من إجمالي احتياجات البلد من لحم الخنزير، إذ بلغ الإنتاج المحلي 554 طناً مقابل 566 طناً تم استيرادها. |
A. total de las necesidades de servicios de conferencias (incluido el 13% en concepto de gastos de apoyo a los programas) | UN | ألف - مجموع المتطلبات من خدمات المؤتمرات (يشمل 13 في المائة من تكاليف دعم البرامج) |
total de las necesidades de recursos | UN | مجموع احتياجات الإدارة التنفيذية والسياسات |
Acogiendo con beneplácito el reciente anuncio de los acreedores del Club de París de que no esperarán el pago de la deuda de los países afectados que así lo soliciten hasta que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional hayan realizado una evaluación total de las necesidades de financiación y reconstrucción de esos países, así como de las iniciativas particulares de los países en relación con esta cuestión, | UN | وإذ ترحب كذلك بالإعلان الصادر في الآونة الأخيرة عن الدائنين في نادي باريس بأنهم لن يطلبوا سداد مدفوعات الديون من البلدان المتأثرة التي ستطلب مثل ذلك التيسير، ريثما يقوم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بإجراء تقييم تام لاحتياجاتها المتعلقة بالتعمير والتمويل، وكذلك بالمبادرات المحددة التي اتخذتها بعض البلدان بشأن هذه المسألة، |
Con ello, el monto total de las necesidades de recursos del Tribunal para 2001 ascendería a 95.710.900 dólares en cifras brutas (87.245.500 dólares en cifras netas). | UN | وبهذا يصل إجمالي الاحتياجات من الموارد اللازمة للمحكمة لسنة 2001 إلى 900 710 95 دولار (صافيه 500 245 87 دولار). ثانيا - الاحتياجات من الموارد |
total de las necesidades de recursos | UN | مجموع تقديرات الاحتياجات من الموارد |