ويكيبيديا

    "total de recursos disponibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموع الموارد المتاحة
        
    • إجمالي الموارد المتاحة
        
    • جملة الموارد المتاحة
        
    • الإجمالي للموارد المتاحة
        
    • إجمالي الموارد المتوافرة
        
    • الكامل للموارد المتاحة
        
    • مجموع الموارد التي أتيحت
        
    • مجموع الموارد المتوافرة
        
    • مجموع الموارد المتوفرة
        
    • مجموع الأموال المتاحة
        
    Incluso después del ajuste, los gastos no relacionados con puestos representarían menos del 1,5% del total de recursos disponibles para la Oficina. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    Consecuentemente, al escribirse el presente informe, el total de recursos disponibles del INSTRAW en 2004 alcanza la cifra de 927.631 dólares. UN وبالتالي ففي وقــت كتابة هذا التقرير كـان مجموع الموارد المتاحة للمعهد فـي عام 2004 هــو 631 927 دولارا.
    Este método permite indicar el total de recursos disponibles para el suministro de los módulos de servicios. UN وتتيح هذه المنهجية بيان مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ نمائط الخدمات.
    total de recursos disponibles UN إجمالي الموارد المتاحة
    Este método permite indicar el total de recursos disponibles para el suministro de los módulos de servicios y otros programas. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ نمائط الخدمات وغيرها من البرامج.
    El total de recursos disponibles en 2004 asciende actualmente a 3 millones de dólares de los EE.UU. UN ويبلغ مجموع الموارد المتاحة حتى هذا الوقت من عام 2004 ما مقداره 3 ملايين دولار.
    total de recursos disponibles para partidas variables de los programas UN مجموع الموارد المتاحة لمختلف خطوط البرمجة
    En el párrafo 7 del documento DP/FPA/2003/12 se alentó al UNFPA a que continuara esforzándose por aumentar el total de recursos disponibles. UN 4 - وشجعت الفقرة 7 من الوثيقة DP/FPA/2003/12 صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده لزيادة مجموع الموارد المتاحة.
    Esta metodología permite indicar el total de recursos disponibles para la prestación de los servicios. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ هذه الخدمات.
    Las previsiones existentes indicaban que los fondos extrapresupuestarios representaban alrededor de un tercio del total de recursos disponibles de la UNCTAD. UN وتوحي التوقعات الحالية بأن التمويل من خارج الميزانية يمثل حوالي ثلث مجموع الموارد المتاحة للأونكتاد.
    Los recursos extrapresupuestarios representan el 92% del total de recursos disponibles para este programa. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Esta metodología permite indicar el total de recursos disponibles para la prestación de los servicios. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتقديم هذه الخدمات.
    Los recursos extrapresupuestarios representan el 92% del total de recursos disponibles para este programa. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Esta metodología permite indicar el total de recursos disponibles para la prestación de los servicios. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتقديم هذه الخدمات.
    Esta metodología permite indicar el total de recursos disponibles para la prestación de los servicios. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتقديم هذه الخدمات.
    Esta metodología permite indicar el total de recursos disponibles para la prestación de los servicios. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتقديم الخدمات.
    Al 1º de julio de 2005, el total de recursos disponibles para las actividades programadas en 2005 se calcula en 1.177,6 millones de dólares (véase el cuadro I.2). UN وفي 1 تموز/يوليه 2005، قدر أن إجمالي الموارد المتاحة للأنشطة المبرمجة في عام 2005 يبلغ 177.6 1 مليون دولار (انظر الجدول الأول - 2).
    13.7 En el bienio 2002-2003 una suma de recursos extrapresupuestarios previstos de 111.445.200 dólares, o sea 90,1% del total de recursos disponibles para el programa, complementará los recursos del presupuesto ordinario para financiar actividades sustantivas además de las actividades de cooperación técnica. UN 13-7 وخلال فترة السنتين 2002-2003، ستكمل الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ 200 445 111 دولار، أو 90.1 في المائة من جملة الموارد المتاحة للبرنامج، موارد الميزانية العادية لتمويل الأنشطة الفنية وكذلك أنشطة التعاون التقني.
    El establecimiento de un sistema de cuotas para la institución central encargada de la gobernanza ambiental a nivel internacional aumentaría el volumen total de recursos disponibles. UN كذلك فإن وضع نظام للأنصبة المقررة لتمويل مؤسسة الحوكمة البيئية الدولية الرئيسية سيزيد من الحجم الإجمالي للموارد المتاحة.
    Tomando en cuenta el saldo arrastrado de años anteriores, la cifra total de recursos disponibles para el período 2005 a 2007 asciende a 14,586 millones. UN وإذا أخذنا بعين الاعتبار الفائض من السنين السابقة، يصبح إجمالي الموارد المتوافرة للفترة من 2005 إلى 2007، 14.586 مليون دولار.
    No obstante, las contribuciones en especie recibidas no se supervisaron adecuadamente para determinar con exactitud el total de recursos disponibles para las operaciones del ACNUR. UN ولكن المساهمات العينية الواردة من أجل كارثة التسونامي لم يتم رصدها على نحو ملائم لبيان المقدار الكامل للموارد المتاحة لعمليات المفوضية.
    En cuanto al tema de los recursos complementarios, el Administrador señaló que el total de recursos disponibles para el PNUD en 1999 había ascendido a 2.500 millones de dólares. UN 31 - وفيما يتعلق بالموارد غير الأساسية، لاحظ مدير البرنامج أن مجموع الموارد التي أتيحت للبرنامج الإنمائي في عام 1999 بلغت 2.5 بليون دولار.
    Esa cantidad mínima se restará desde un comienzo del total de recursos disponibles para los programas y permitirá al UNIFEM incluir su presencia subregional en los criterios y la metodología de distribución de recursos. UN وسيُخصم هذا الحد الأدنى سلفاً من مجموع الموارد المتوافرة للبرامج، وسيتيح للصندوق مراعاة تواجده على الصعيد دون الإقليمي في معايير توزيع الموارد ومنهجيته.
    El total de recursos disponibles programables totales para el resto del período asciende a 2,5 millones de dólares. UN أما مجموع الموارد المتوفرة والقابلة للبرمجة في بقية الفترة فقد وصل إلى ٥,٢ مليون دولار.
    Junto con la cancelación de las obligaciones del año anterior y los ingresos por intereses, el total de fondos disponibles para programación ascendía a unos 100 millones de dólares por año, aproximadamente el 10% del total de recursos disponibles. UN ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنويا، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد