ويكيبيديا

    "total transparencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية الكاملة
        
    • الشفافية التامة
        
    • شفافية تامة
        
    • شفافية كاملة
        
    • من الشفافية
        
    • بالشفافية التامة
        
    • الشفافية المطلقة
        
    • بكل شفافية
        
    • بالشفافية الكاملة
        
    • الوضوح التام
        
    • وبشفافية كاملة
        
    • في شفافية
        
    • شفافة تماماً
        
    • تتسم بشفافية
        
    • بشفافية تامة
        
    Las medidas adicionales que podrían adoptarse para garantizar total transparencia a las operaciones son múltiples. UN وهناك تدابير إضافية عديدة يمكن اتخاذها لضمان الشفافية الكاملة في هذه العمليات.
    De la misma manera, tampoco se proporciona la información que debería ofrecerse voluntariamente en el marco de una política de total transparencia. UN وبالمثل، لا توفر معلومات كان يتعين التطوع بتقديمها دعما لسياسة الشفافية الكاملة.
    Debía mantenerse una total transparencia en la labor de la secretaría, tal como había ocurrido con el tema en examen. UN ويجب الحفاظ على الشفافية الكاملة في عمل الأمانة، كما كان ذلك الحال بالنسبة للبند قيد النظر.
    El Departamento consulta periódicamente a los Estados Miembros para garantizar una total transparencia y un enfoque integrado con sus asociados. UN وسوف تتشاور إدارة الدعم الميداني بشكل منتظم مع الدول الأعضاء لضمان الشفافية التامة ونهج متكامل مع شركائها.
    Sin duda, la total transparencia sobre las transacciones lícitas crea la posibilidad de determinar eficazmente lo que es ilícito. UN ومن الواضح أن الشفافية التامة فيما يتعلق بالصفقات القانونية تتيح إمكانية تمييز الصفقات غير المشروعة بشكل فعال.
    Y creo que la personalización total en este nuevo mundo requerirá total transparencia TED وأعتقد أن التخصيص الكامل في هذا العالم الجديد سيتطلب شفافية تامة.
    Esas medidas se tomaron con total transparencia y conforme a las normas y los principios internacionales pertinentes. UN وقد اتخذت هذه اﻹجراءات في شفافية كاملة وبشكل يتمشى مع المعايير والمبادئ الدولية ذات الصلة.
    Debía mantenerse una total transparencia en la labor de la secretaría, tal como había ocurrido con el tema en examen. UN ويجب الحفاظ على الشفافية الكاملة في عمل الأمانة، كما كان ذلك الحال بالنسبة للبند قيد النظر.
    Debía mantenerse una total transparencia en la labor de la secretaría, tal como había ocurrido con el tema en examen. UN ويجب الحفاظ على الشفافية الكاملة في عمل الأمانة، كما كان ذلك الحال بالنسبة للبند قيد النظر.
    De la misma forma, alentamos al grupo de expertos gubernamentales a mantener una total transparencia a fin de alcanzar sus objetivos. UN وبالمثل، نشجع فريق الخبراء الحكوميين على الحفاظ على الشفافية الكاملة وصولاً إلى أهدافه.
    Esta propuesta abre nuevas vías hacia la total transparencia del programa nuclear iraní. UN وهذا الاقتراح يفتح آفاقاً جديدة نحو الشفافية الكاملة في البرنامج النووي الإيراني.
    También comprenden la interacción con organizaciones internacionales y la preservación de la total transparencia de las actividades del Comité. UN كما تشمل التفاعل مع المنظمات الدولية والحفاظ على الشفافية الكاملة في أنشطة اللجنة.
    Son necesarios mecanismos de prevención y de control, así como total transparencia de las actividades financieras. UN هناك حاجة إلى آليات للوقاية والمراقبة معا وذلك من أجل ضمان الشفافية الكاملة للنظام المالي الدولي.
    Tendré presente ese acervo en el marco de las consultas intensas que ya he iniciado desde principios de semana y que voy a seguir con el conjunto de las delegaciones, con todas ellas, en un espíritu de total transparencia. UN وسأضع هذا الميراث في الاعتبار خلال المشاورات المكثفة التي بدأتها فعلاً في بداية هذا الأسبوع والتي سأواصلها مع جميع الوفود بروح من الشفافية التامة.
    Éste, en aras de una total transparencia, se incluirá como anexo de la adición al informe que el CSAC habrá de presentar a la CP/RP. UN وسوف تُدرج خطة إدارة التنفيذ المشترك في شكل مرفق للإضافة التابعة لتقرير لجنة الإشراف المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بغية كفالة الشفافية التامة.
    Este proceso debe llevarse a cabo sobre la base del respeto a los principios recogidos en las antes referidas recomendaciones, que garantizan la total transparencia del proceso y una participación geográfica equitativa en todas las actividades del proceso. UN وهذه العملية يجب الاضطلاع بها على أساس احترام المبادئ المجسدة في التوصيات السالفة الذكر، التي تضمن الشفافية التامة للعملية والمشاركة الجغرافية المنصفة في كل أنشطة العملية.
    Se han adoptado estas medidas con total transparencia y de conformidad con las normas y principios internacionales pertinentes. UN وقد اتخذت هذه التدابير في شفافية تامة ووفقا للقواعد والمبادئ الدولية ذات الصلة.
    Hoy por hoy, los problemas de seguridad exigen la cooperación y una total transparencia. UN والتحديات الأمنية التي نواجهها اليوم بحاجة إلى تعاون وإلى شفافية كاملة.
    Estamos a favor de que se establezca un mecanismo de negociación, convenido con total transparencia, dirigido a lograr un acuerdo internacional por el que se restrinja la utilización de las minas terrestres. Un acuerdo de esa naturaleza debería contener un compromiso internacional explícito de neutralizar todas las minas ya sembradas dentro de un plazo predeterminado. UN إن مصر على استعداد للعمل من خلال آلية تفاوضية يتفق عليها في إطار من الشفافية للتوصل إلى اتفاق دولي لتقييد استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد على أن يتضمن هذا الاتفاق تصورا واضحا والتزاما دوليا مماثلا بإزالة كافة اﻷلغام اﻷرضية المنتشرة بالفعل في إطار زمني يتم الاتفاق عليه.
    También necesitamos una mayor coordinación de los esfuerzos por lograr una total transparencia para satisfacer las necesidades humanitarias de diversas regiones del mundo, incluido el Sudán. UN كما أننا نحتاج لمزيد من تنسيق الجهود بالشفافية التامة لتلبيــة احتياجات اﻷوضاع اﻹنسانية العاجلة في مناطق مختلفة من العالم بما فيها بلادي.
    Se lleva a cabo con total transparencia. UN ويجرى الإنتقاء في كنف الشفافية المطلقة.
    Por consiguiente, creo que necesitamos comprender la posición de Siria y otros países que acaban de expresar su opinión con total transparencia. UN ومن هنا، ينبغي فهم موقف وفد بلدي وموقف الوفود الأخرى التي عبرت عن رأيها بكل شفافية قبل دقائق.
    Por muy abominable que sea, la verdad, en este caso, será una ventaja y realzará la promesa de total transparencia de la campaña. Open Subtitles والـأن، ورغم أن هذا بغيض، الحقيقة في هذه الحالة، يمكننا إستغلال ذلك لصالحنا، وتسليط الضور علي وعد الحملة بالشفافية الكاملة.
    Así, hemos dado total transparencia al programa nuclear argentino. UN ولهذا أدخلنا الوضوح التام على البرنامج النووي لﻷرجنتين.
    Lamentablemente, este Acuerdo no ha sido aplicado todavía de buena fe y con total transparencia. UN ومن المؤسف أن هذا الاتفاق لم ينفذ حتى اﻵن بحسن نية وبشفافية كاملة.
    La labor del GTB y de los expertos técnicos sobre verificación deberá organizarse de manera que sea eficaz en función de los costos y garantice la total transparencia que permita la participación activa de todos los Estados. UN ينبغي تنظيم أعمال الفريق العامل باء وأعمال الخبراء بشأن التحقق على نحو فعال التكلفة بطريقة شفافة تماماً تتيح مشاركة كل الدول مشاركة نشطة.
    A ese respecto, la reforma se debería llevar a cabo en un entorno de total transparencia y en coordinación con los Estados Miembros. UN وينبغي تنفيذ الإصلاح في بيئة تتسم بشفافية كاملة وبالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    :: Se aplican con total transparencia y sobre la base de una metodología probada UN :: تنفذ بشفافية تامة على أساس منهجية ثبت نجاحها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد