El Tribunal Penal Internacional para Rwanda (TPIR) se creó en 1994 para juzgar las atrocidades cometidas en ese país. | UN | وأما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فقد أُنشئت في عام 1994 لتتناول الفظائع المرتكبة في ذلك البلد. |
Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con el seguro médico cometido por un funcionario del TPIR | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Por ello, se planteaba el problema del significado y el alcance de la obligación de todos los Estados de cooperar con el TPIR. | UN | فطرحت آنذاك مشكلة معنى ومدى التزام جميع الدول بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
En 2003, el TPIR está cosechando los frutos de la ardua labor de años anteriores. | UN | في عام 2003، تجني المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ثمرة العمل الشاق في الأعوام السابقة. |
Sin perjuicio de las disposiciones de los Estatutos del Mecanismo, el TPIY y el TPIR: | UN | على الرغم من أحكام الأنظمة الأساسية للآلية ولمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا: |
Durante el período que se está examinando, la Sala de Apelaciones del TPIR emitió dos fallos. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حكمين. |
El TPIR está muy deseoso de iniciar estas causas y lo hará tan pronto como tenga la capacidad necesaria para hacerlo. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حريصة على أن تبدأ تلك المحاكمات حالما تكون لها القدرة على فعل ذلك. |
Instamos también a que se establezca un programa eficaz de protección de testigos que se convenga entre el TPIR y el Gobierno. | UN | وندعو أيضا إلى إنشاء برنامج فعال للشهود يتفق عليه بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والحكومة. |
Los plazos del TPIY y el TPIR fueron los más breves. | UN | وكانت الفترتان الزمنيتان للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أقصر من غيرهما. |
Expedientes judiciales del TPIR | UN | السجلات القضائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Otros expedientes sustantivos del TPIR | UN | السجلات الموضوعية الأخرى للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Expedientes administrativos del TPIR | UN | السجلات الإدارية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
No existía ninguna norma semejante en el TPIR ni en el TPIY. | UN | ولا توجد قاعدة من هذا القبيل لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولا لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
La subdivisión del TPIR tendrá su sede en Arusha. | UN | ويكون مقر فرع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا. |
En sus Reglas de Procedimiento y Prueba, el Mecanismo adoptará disposiciones para la protección de las víctimas y los testigos en relación con el TPIY, el TPIR y el Mecanismo. | UN | تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية. |
Informe de investigación sobre reclamaciones fraudulentas del subsidio de educación por un funcionario del TPIR | UN | تقرير تحقيق عن احتيال في مطالبات منحة التعليم من قِبَل موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Informe de investigación sobre solicitud y recibo de obsequios por un funcionario del TPIR | UN | تقرير تحقيق عن طلب وتلقي هدايا مجانية من قِبَل موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Reconociendo la contribución del TPIR a la lucha contra la impunidad y al desarrollo de la justicia penal internacional, especialmente en relación con el delito de genocidio, | UN | وإذ يقر بإسهام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في مكافحة الإفلات من العقاب وتطوير العدالة الجنائية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بجريمة الإبادة الجماعية، |
Sin perjuicio de las disposiciones de los Estatutos del Mecanismo, el TPIY y el TPIR: | UN | على الرغم من أحكام الأنظمة الأساسية للآلية ولمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا: |
El Mecanismo continuará la competencia material, territorial, temporal y personal del TPIY y del TPIR, según se establece en los artículos 1 a 8 del Estatuto del TPIY y los artículos 1 a 7 del Estatuto del TPIR, así como los derechos y las obligaciones del TPIY y del TPIR, con sujeción a las disposiciones del presente Estatuto. | UN | 1 - تواصل الآلية الاختصاص المادي والإقليمي والزمني والشخصي لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا كما هو مبين في المواد من 1 إلى 8 من النظام الأساسي لمحكمة يوغوسلافيا وفي المواد من 1 إلى 7 من النظام الأساسي لمحكمة رواندا() وكذلك حقوقهما والتزاماتهما، رهنا بأحكام هذا النظام الأساسي. |
2. Decide que las disposiciones de la presente resolución y de los Estatutos del Mecanismo y del TPIY y el TPIR estarán sujetas a los arreglos de transición que figuran en el anexo 2 de la presente resolución; | UN | 2 - يقرر أن تخضع أحكام هذا القرار وأحكام الأنظمة الأساسية للآلية ولمحكمة رواندا ولمحكمة يوغوسلافيا للترتيبات الانتقالية المبينة في المرفق 2 من هذا القرار؛ |