ويكيبيديا

    "tráfico de influencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتاجرة بالنفوذ
        
    • والمتاجرة بالنفوذ
        
    • واستغلال النفوذ
        
    • استغلال النفوذ
        
    • الاتجار بالنفوذ
        
    • يكون للتأثير
        
    • متهم بالتأثير
        
    • بالمتاجرة بالنفوذ
        
    • باستغلال النفوذ
        
    • للمتاجرة بالنفوذ
        
    :: Considerar la posibilidad de penalizar el tráfico de influencias claramente para obtener mayor certidumbre jurídica en los casos de influencias reales o supuestas. UN :: النظر في تجريم المتاجرة بالنفوذ على نحو واضح تعزيزا لليقين القانوني في القضايا التي تنطوي على نفوذ حقيقي ومفترض.
    No se proporcionaron ejemplos de casos de soborno ni de tráfico de influencias. UN ولم تُقدَّم أمثلة على قضايا سابقة تتعلق بالرشو أو المتاجرة بالنفوذ.
    Malversación, tráfico de influencias, abuso de funciones y enriquecimiento ilícito UN الاختلاس؛ المتاجرة بالنفوذ وإساءة استغلال الوظائف والإثراء غير المشروع
    Según lo dispuesto en el Código Penal, todos los delitos de soborno y tráfico de influencias están sujetos a las normas de la jurisdicción penal. UN وتنطبق قواعد الولاية القضائية الجنائية بصيغتها الواردة في القانون الجنائي على جميع جرائم الرشوة والمتاجرة بالنفوذ.
    Para que la democracia siga progresando, debe haber tolerancia cero respecto de la corrupción y el tráfico de influencias. UN ومن أجل أن تستمر الديمقراطية في الازدهار يجب عدم السكوت على الفساد واستغلال النفوذ.
    El tráfico de influencias también está penalizado en virtud del artículo 208 del Código Penal, si bien ese artículo tampoco menciona el beneficio indebido recibido por un tercero. UN وتنصّ المادة 208 من القانون الجنائي على تجريم المتاجرة بالنفوذ أيضا، لكنها لا تتطرّق بدورها لمسألة الميزة غير المستحقة لشخص آخر غير الموظف العمومي.
    □ Estudiar la posibilidad de tipificar como delito el tráfico de influencias como acto de corrupción independiente, distinto del delito de soborno. UN تقصي إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ باعتبارها فعلاً قائماً بذاته ومتصلاً بالفساد يتميز عن جريمة الرشو.
    Los Estados Unidos han promulgado leyes para penalizar tanto las formas activas como pasivas del tráfico de influencias. UN وتنفِّذ الولايات المتحدة تشريعاً لتجريم المتاجرة بالنفوذ على الجانبين الفاعل والمتلقي على حد سواء.
    El artículo 339, en el que se tipifica como delito penal el tráfico de influencias tanto activo como pasivo, se ajusta a lo establecido en la Convención. UN وتجرّم المادة 339 المتاجرة بالنفوذ بشكليها الفاعل والسلبي، وهي تتوافق مع مقتضيات الاتفاقية.
    Suiza ha expresado su intención de reconsiderar la posibilidad de tipificar como delito el tráfico de influencias directamente y debería alentársele a que lo hiciera. UN وقد أعربت سويسرا عن اعتزامها إعادة النظر في إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ مباشرة وينبغي تشجيعها على أن تفعل ذلك.
    El Código Penal tipifica como delito el tráfico de influencias. UN ويجرِّم قانون العقوبات المتاجرة بالنفوذ.
    Se prepara una enmienda para tipificar plenamente como delito el tráfico de influencias en sus formas pasiva y activa. UN ويجري إعداد تعديل لتجريم المتاجرة بالنفوذ بالكامل في شكليه السلبي والإيجابي.
    No hay ninguna disposición concreta sobre el tráfico de influencias. UN ولا تُوجد أحكامٌ محددةٌ بخصوص مسألة المتاجرة بالنفوذ.
    Ese artículo se aplica además a casos de tráfico de influencias y soborno en el sector privado. UN وتُطبَّق المادة 3 أيضا على قضايا المتاجرة بالنفوذ والرشو في القطاع الخاص.
    :: Considerar la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para penalizar el tráfico de influencias y el soborno en el sector privado; UN النظر في اعتماد التدابير الضرورية لتجريم المتاجرة بالنفوذ والرشو في القطاع الخاص؛
    Jordania informó de que el mismo conjunto de disposiciones legales fue utilizado para tipificar como delito el soborno y el tráfico de influencias, tanto en su forma activa como pasiva. UN وأفاد الأردن باستخدام مجموعة الأحكام التشريعية نفسها لتجريم الرشو والارتشاء والمتاجرة بالنفوذ بشكله النشط والسالب.
    El tráfico de influencias se penaliza solamente en su forma pasiva, pero no de plena conformidad con lo dispuesto en el artículo 18 de la Convención. UN والمتاجرة بالنفوذ مجرَّمة فقط في شكلها السلبي، إلا أنَّ التجريم لا يتماشى تماما مع المادة 18 من الاتفاقية.
    Se recomienda a la República Dominicana considerar la posibilidad de tipificar como delito el soborno transnacional pasivo y el tráfico de influencias. UN ويوصَى بأن تنظر الجمهورية الدومينيكية في تجريم الارتشاء عبر الوطني والمتاجرة بالنفوذ.
    El Sr. Atangana fue juzgado y condenado a 15 años de prisión por malversación de fondos, intento de malversación de fondos públicos y tráfico de influencias bajo coacción. UN وحُوكم السيد أتانغانا وحُكم عليه بالسجن 15 سنة بسبب الاختلاس، ومحاولة اختلاس أموال عامة، واستغلال النفوذ بالتواطؤ.
    Los anacronismos de la mensuración catastral hacen que el proceso sea poco transparente y favorecen el tráfico de influencias. UN وبسبب قدم نظام سجلات المساحة تصبح هذه العملية غير شفافة مما يسهل استغلال النفوذ.
    Otro aspecto importante de la Convención es que va más lejos fue otros instrumentos anteriores, ya que tipifica como delitos no sólo formas básicas de corrupción como el soborno y la malversación de fondos públicos, sino también el tráfico de influencias, así como la ocultación y el " blanqueo " del producto de la corrupción. UN وثمة جانب هام آخر للاتفاقية هو أنها تتجاوز الصكوك السابقة التي تشبهها، لأنها لا تعتبر الأشكال الأساسية للفساد مثل الرشوة وابتزاز أموال الدولة جريمة فحسب، بل أيضاً الاتجار بالنفوذ وكذلك إخفاء و " تطهير " إيرادات الفساد أيضاً.
    Ha sido citado por el negocio del tráfico de influencias... * ...pero ha sido beneficiado con el sobreseimiento. Open Subtitles أن الأمر قد يكون للتأثير على الصفقة... لكنه لم يحين بعد هذا الوقت.
    Ha sido citado por el negocio del tráfico de influencias... * ...pero ha sido beneficiado con el sobreseimiento. Open Subtitles وقد ذكر أنه متهم بالتأثير على المبيعات وأطلق...
    Los elementos constitutivos del delito de soborno son en gran medida aplicables al tráfico de influencias. UN وتنطبق العناصر المكوِّنة لجرائم الرشوة إلى حدّ كبير فيما يتعلق بالمتاجرة بالنفوذ كذلك.
    Las disposiciones del Código Penal de Marruecos por las que se penaliza el tráfico de influencias no parecen reflejar plenamente los elementos del delito previstos en la Convención, porque no se hace hincapié en la influencia ejercida. UN لا تعكس - فيما يبدو - أحكام قانون العقوبات المغربي التي تجرم المتاجرة باستغلال النفوذ تماماً عناصر الجريمة المنصوص عليها في الاتفاقية نظراً لأن هذه الأحكام لا تركز على النفوذ المُمارس.
    :: Considerar la posibilidad de penalizar de manera exhaustiva el tráfico de influencias. UN :: ينبغي النظر في التجريم الشامل للمتاجرة بالنفوذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد