ويكيبيديا

    "trágico incidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحادث المأساوي
        
    • الحادث المفجع
        
    • الحادثة المأساوية
        
    • الحدث المأساوي
        
    • حادث مأساوي
        
    • حادثة مأساوية
        
    • الحادث المأسوي
        
    • الحادث المؤسف
        
    • الحادث اﻷليم
        
    Mi Gobierno y su pueblo desean de todo corazón que este trágico incidente no hubiera ocurrido. UN وتود حكومة بلدي، وشعبها، من أعماق القلب لو أن هذا الحادث المأساوي لم يقع.
    Huyeron de la provincia con un grupo de pescadores con los que se mezclaron tras el trágico incidente. UN وقد فروا من المقاطعة مع مجموعة من صيادي السمك الذين اختلطوا معهم في أعقاب الحادث المأساوي.
    Nos preocupa la escalada de tensión que se ha producido recientemente como consecuencia de dicho trágico incidente y hemos pedido moderación. UN وإننا قلقون بشأن التوترات اﻷخيرة التي نشأت عقب هذا الحادث المأساوي ونادت بضبط النفس.
    Al mismo tiempo, deseo transmitirle la petición del Gobierno del Líbano de que establezca una misión de determinación de los hechos para investigar este trágico incidente. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أنقل إليكم طلب الحكومة اللبنانية إنشاء بعثة لتقصي الحقائق تتولى التحقيق في هذا الحادث المفجع.
    Este trágico incidente fue condenado tajantemente por el Gobierno y la comunidad internacional. UN ولقيت هذه الحادثة المأساوية إدانة شديدة من الحكومة ومن المجتمع الدولي.
    El Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina asegura que no hay fundamentos para creer que ningún soldado bosnio haya participado en este trágico incidente. UN وتؤكد حكومة جمهورية البوسنة والهرسك عدم وجود أي أساس للاعتقاد باشتراك أي جند من الجنود البوسنيين في هذا الحدث المأساوي.
    Comunico mi sincero pésame a todos los que han perdido a sus seres queridos en este trágico incidente. UN وإنني أعرب عن خالص تعازيَ للذين فقدوا أحباءهم في هذا الحادث المأساوي.
    Este trágico incidente subraya el hecho de que la comunidad internacional debe estar más dispuesta que nunca a luchar contra el azote del terrorismo. UN ويؤكد هذا الحادث المأساوي على أنه ينبغي للمجتمع الدولي، أكثر من أي وقت مضى، أن يعقد العزم على محاربة سرطان الإرهاب.
    La MINUEE estableció inmediatamente una comisión de investigación para aclarar este trágico incidente. UN وأقامت البعثة على الفور مجلسا للتحقيق لتقصي هذا الحادث المأساوي.
    Nuestros colegas están investigando un trágico incidente. Open Subtitles زملاؤنا في الجانب الآخر يبحثون في الحادث المأساوي
    Nuestro colegas del otro lado están investigando un trágico incidente. Open Subtitles زملاؤونا في الجانب الآخر يبحثون في الحادث المأساوي
    Deplorando el trágico incidente del 18 de mayo de 1992, que causó la muerte de un miembro del grupo del Comité Internacional de la Cruz Roja en Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يعرب عن استيائه من الحادث المأساوي الذي وقع في ٨١ أيار/مايو ٢٩٩١ وأودى بحياة عضو في فريق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في البوسنة والهرسك،
    Deplorando el trágico incidente ocurrido el 18 de mayo de 1992, que causó la muerte de un miembro del grupo del Comité Internacional de la Cruz Roja en Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يعرب عن استيائه من الحادث المأساوي الذي وقع في ٨١ أيار/مايو ٢٩٩١ وأودى بحياة عضو في فريق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في البوسنة والهرسك،
    Esto contrasta claramente con las recientes medidas tomadas por el Consejo al aprobar una resolución con motivo de la muerte de tres miembros del personal de socorro durante un trágico incidente en Atambua. UN ويتناقض ذلك تناقضا صارخا مع التصرف السريع للمجلس مؤخرا واعتماده قرارا لدى مقتل ثلاثة من الموظفين العاملين في المجال الإنساني خلال الحادث المأساوي الذي وقع في أتامبوا.
    Recordando también su petición al Secretario General de que reuniera información sobre la responsabilidad por el trágico incidente en que resultaron muertos los Presidentes de Rwanda y Burundi, UN " وإذ يشير أيضا إلى أنه طلب إلى اﻷمين العام أن يجمع معلومات عن المسؤولية عن الحادث المفجع الذي أودى بحياة رئيسي رواندا وبوروندي؛
    Recordando también su petición al Secretario General de que reuniera información sobre la responsabilidad por el trágico incidente en que resultaron muertos los Presidentes de Rwanda y Burundi, UN وإذ يشير أيضا إلى أنه طلب إلى اﻷمين العام أن يجمع معلومات عن المسؤولية إزاء الحادث المفجع الذي أودى بحياة رئيسي رواندا وبوروندي؛
    Comunicamos nuestro más sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Indonesia y a los familiares de las víctimas de este trágico incidente. UN وإننا نتوجه بتعازينا العميقة إلى حكومة وشعب إندونيسيا، وكذلك إلى أسر ضحايا هذه الحادثة المأساوية.
    Espero que no crea que ese trágico incidente tiene algo que ver con nosotros. Open Subtitles آمل ألاّ تظن أن هذه الحادثة المأساوية لها علاقة بنا
    Deseo expresar, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, nuestras sentidas condolencias a las desconsoladas familias de las víctimas y al Gobierno de la Federación de Rusia por este trágico incidente. UN وبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي أود أن اقدم أخلص التعازي لأسر الضحايا المفجوعة ولحكومة الاتحاد الروسي بمناسبة هذا الحدث المأساوي.
    En otro trágico incidente, las fuerzas de ocupación israelíes ingresaron en Naplusa, en la Ribera Occidental, desde tres direcciones, rodearon un complejo de seguridad palestino, Al Muqata, y provocaron la muerte de otros siete palestinos. UN وفي حادث مأساوي آخر، دخلت قوات الاحتلال الإسرائيلية مدينة نابلس بالضفة الغربية من ثلاثة اتجاهات، وطوقت مجمعا أمنيا فلسطينيا، المقاطعة، مما أسفر عن مقتل سبعة فلسطينيين آخرين.
    Durante el fin de semana, ha ocurrido un trágico incidente referido a un estudiante de Capstone. Open Subtitles وقعت حادثة مأساوية في عطلة نهاية الاسبوع لإحدى طالبات المدرسة
    Señaló que el trágico incidente del vertimiento de desechos tóxicos en Côte d ' Ivoire en 2006 demostraba los problemas que existían en la aplicación del Convenio y reiteró la necesidad de centrar los esfuerzos en esa esfera. UN ولاحظت أنّ الحادث المأسوي المتمثّل في تفريغ نفايات سامّة في كوت ديفوار في عام 2006 يوضّح المشاكل القائمة فيما يتعلق بإنفاذ الاتفاقية، ثم أعادت تأكيد الحاجة إلى تركيز الجهود في هذا المجال.
    El Gobierno de la India deplora las tentativas maliciosas de aprovechar este lamentable y trágico incidente con fines propagandísticos. UN وتعرب حكومة الهند عن أسفها للمحاولات المغرضة التي تقوم بها باكستان لتحقيق مكاسب دعائية من هذا الحادث المؤسف والمفجع.
    Recordando que el Consejo de Seguridad ha pedido al Secretario General que reúna información para determinar las responsabilidades en el trágico incidente en que resultaron muertos los Presidentes de Rwanda y de Burundi, UN وإذ تشير الى طلب مجلس اﻷمن الموجه الى اﻷمين العام لجمع المعلومات عن المسؤولية عن الحادث اﻷليم الذي أدى الى وفاة رئيسي رواندا وبوروندي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد