ويكيبيديا

    "trípoli en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طرابلس في
        
    • طرابلس خلال
        
    Según la información recibida, Jamal al-́Arbi, que fue detenido en Trípoli en 1989, falleció en prisión en 1992. UN وادعي أن جمال العربي، الذي أفيد أنه أوقف في طرابلس في عام 1989، قد توفي في عام 1992 قيد الاحتجاز.
    Otro caso se refiere a un ciudadano libanés presuntamente secuestrado en Trípoli en 1978 cuando acompañaba a un famoso erudito musulmán chiíta de visita en el país. UN وتتعلق الحالة الأخيرة بمواطن لبناني يقال إنه اختُطف في طرابلس في عام 1978 عندما كان يصاحب أحد علماء الشيعة المعروفين في زيارته لليبيا.
    La Jamahiriya Árabe Libia se ha ofrecido a dar acogida a dicha reunión en Trípoli, en el curso de 2005. UN وعرضت الجماهيرية العربية الليبية استضافة تلك الدورة في طرابلس في عام 2005.
    Se estableció un grupo de contacto, que celebró una reunión en Libreville, y más adelante otra en Trípoli, en la que no participó el Jefe del Estado sudanés. UN وأنشئ فريق اتصال عقد اجتماعا في ليبرفيل، ثم عقد اجتماعا آخر في طرابلس في غياب الرئيس السوداني.
    Así, se desplegó menos personal de apoyo que sustantivo, al prestar apoyo a distancia desde el Centro Mundial de Servicios mientras los equipos de apoyo a la misión llegaban rápidamente a Trípoli en los primeros días del mandato. UN فقد كان عدد موظفي الدعم الذين جرى نشرهم أقل من عدد الموظفين الفنيين، وتم تقديم الدعم عن بُعد من مركز الخدمات العالمية بنشر أفرقة دعم البعثة بسرعة إلى طرابلس خلال الأيام الأولى من الولاية.
    En los últimos meses, se secuestraron vehículos de las Naciones Unidas en Trípoli en dos ocasiones. UN وفي الشهور الأخيرة، اختُطفت مركبات تابعة للأمم المتحدة في طرابلس في مناسبتين مختلفتين.
    Existen muchos precedentes en que se tuvo la prudencia de sacrificar fuentes y métodos para preservar la credibilidad nacional: la administración del Sr. Regan reveló que había interceptado comunicaciones codificadas de Libia para justificar su ataque de 1986 contra Trípoli en represalia por un ataque terrorista con bombas ocurrido en Berlín. UN ومضى قائلا إن هناك سوابق كثيرة تدل على حكمة التضحية بالمصادر واﻷساليب للحفاظ على المصداقية الوطنية. فقد كشفت إدارة ريغان النقاب عن التقاطها اتصالات ليبية مشفرة، وذلك لكي تبرر هجومها على طرابلس في سنة ١٩٨٦ للانتقام من عملية إرهابية جرى فيها تفجير قنابل ببرلين.
    Se adoptó luego de un largo proceso que se inició en Lagos, en 1980, que continuó en Abuja, en 1991 y que culminó en Trípoli en 1999, para luego tomar su forma concreta en Lomé en 2000. UN وجاء في نهاية عملية طويلة بدأت في لاغوس في عام 1980 واستمرت في أبوجا في عام 1991 وتوجت في طرابلس في عام 1999، لكي تتبلور في لومي في عام 2000.
    Otro caso es el de un ciudadano libanés que, según lo informado, fue secuestrado en Trípoli en 1978 cuando acompañaba a un erudito musulmán chiíta de visita en el país. UN وتتعلق الحالة الأخيرة بمواطن لبناني اختطف فيما يُذكر في طرابلس في عام 1978 بينما كان بصحبة أحد علماء الشيعة المسلمين في زيارته لليبيا.
    Otro caso era el de un ciudadano libanés que, según lo informado, fue secuestrado en Trípoli en 1978 cuando acompañaba a un erudito musulmán chiíta de visita en el país. UN وتتعلق حالة أخرى بمواطن لبناني تفيد التقارير أنه اختُطف في طرابلس في عام 1978 بينما كان بصحبة أحد علماء المسلمين الشيعة أثناء زيارة لليبيا.
    Además, seis aviones de guerra israelíes violaron el espacio aéreo libanés, desde Naqurah en el sur hasta la ciudad de Trípoli en el norte, llegando a Rashayya y Hasbayya en el este del Líbano, donde hicieron simulacros de ataque. UN كما خرقت سـت طائرات حربيـة إسرائيليـة الأجواء اللبنانية، من الناقورة جنوبا حتـى مدينـة طرابلس في الشمال، وصولا إلى راشيـا وحاصبـيـا في شرق لبنان، حيـث نفذت غارات وهميــة.
    Otro es el de un ciudadano libanés que habría sido secuestrado en Trípoli en 1978 cuando acompañaba a un erudito chiita que estaba visitando el país. UN وتتعلق الحالة الثالثة بمواطن لبناني تفيد التقارير أنه اختُطف في طرابلس في عام 1978 بينما كان بصحبة أحد علماء المسلمين الشيعة أثناء زيارة لليبيا.
    Otro es el de un ciudadano libanés que fue supuestamente secuestrado en Trípoli en 1978 cuando acompañaba a un erudito chiíta que estaba visitando el país. UN وتتعلق حالة أخرى بمواطن لبناني تفيد التقارير بأنه اختُطف في طرابلس في عام 1978 بينما كان يرافق أحد علماء المسلمين الشيعة أثناء زيارة لليبيا.
    El hecho de que fuera la sexta serie de actos violentos que ocurría en Trípoli en 2012, la intensidad de la violencia y el gran calibre de las armas utilizadas hicieron que se considerara una preocupante escalada. UN وشكلت الجولة السادسة من العنف في طرابلس في عام 2012، وشدة العنف، والأسلحة المستخدمة الثقيلة العيار، تصعيدا يبعث على القلق.
    La tercera persona, el teniente piloto, pasó varios años en régimen de incomunicación antes de abandonar la prisión de Abou Salim, cerca de Trípoli, en marzo de 1995. UN أما الشخص الثالث فاحتُجز في الحبس الانفرادي لعدة سنوات قبل أن يُطلق سراحه من سجن أبو سليم قرب طرابلس في آذار/مارس 1995.
    39. Un esfuerzo africano que podría aflojar las tensiones fue adoptado en noviembre en una reunión en Trípoli, en que se convino establecer una fuerza de neutralidad africana para vigilar las fronteras de la República Democrática del Congo con Uganda y Rwanda, que permitiría a estos últimos retirarse del territorio de la primera. UN 39- واعتُمدت في اجتماع عُقد في طرابلس في تشرين الثاني/نوفمبر مبادرة أفريقية قد تعمل على تخفيف حدة التوتر، حيث اتُّفق على إنشاء قوة أفريقية محايدة تتولى رصد حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع أوغندا ورواندا بغية إتاحة المجال للبلدين الأخيرين للانسحاب من أراضي البلد الأول.
    En este contexto, expresamos, junto con otros muchos miembros de la comunidad internacional, nuestra estupefacción y enorme decepción por el fallo del Tribunal Penal de Trípoli en la causa, sumamente politizada, del personal sanitario búlgaro y el médico pasante palestino. UN وإننا نعرب في هذا السياق، إلى جانب العديد من أعضاء المجتمع الدولي، عن خيبة أمل كبرى وعن صدمتنا إزاء الحكم الصادر عن المحكمة الجنائية في طرابلس في قضية الممرضات البلغاريات والطبيب المتدرب الفلسطيني التي اتخذت طابعا سياسيا كبيرا.
    El Gobierno marroquí también informó de que había contribuido a la labor de la Conferencia Ministerial Euroafricana sobre Migraciones y Desarrollo, que tuvo lugar en Trípoli en noviembre de 2006, en la cual se analizó la problemática de la migración. UN وذكرت الحكومة المغربية أيضا أنها قد ساهمت في أعمال المؤتمر الوزاري الأوروبي - الأفريقي حول الهجرة والتنمية الذي عُقد في طرابلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في إطار بحث إشكالية الهجرة.
    Posteriormente, la camioneta fue expedida a los Emiratos Árabes Unidos y transportada a una sala de exposición y venta cercana a Trípoli, en el norte del Líbano, en diciembre de 2004, donde se procedió a su venta. UN ثم شُحنت إلى الإمارات العربية المتحدة ونقلت في كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى صالة عرض قريبة من طرابلس في شمال لبنان حيث بيعت.
    El caso se refería a Salem Said Al Judran, un hombre que al parecer fue detenido en el Níger, entregado a las autoridades libias, y trasladado a la prisión de Esseka en Trípoli en marzo de 2006. UN وتتعلق الحالة ﺑ سالم سيد الجدران، الذي يُذكر أنه أُلقي القبض عليه في النيجر وسُلم إلى السلطات الليبية، حيث أُودع سجن السكة في طرابلس في آذار/مارس 2006.
    El primer autor y la segunda autora abandonaron el edificio y se trasladaron a Trípoli en el último trimestre de 2004, dejando atrás todas sus pertenencias, incluidos muchos documentos importantes, como la correspondencia entre los autores y la embajada de Palestina y varias organizaciones internacionales. UN وترك صاحبا البلاغ الأول والثاني المبنى وانتقلا إلى طرابلس خلال خريف عام 2004، تاركين وراءهما جميع أغراضهما الشخصية بما في ذلك الكثير من الوثائق الهامة، وبينها رسائل بين صاحبي البلاغ والسفارة الفلسطينية وعدَّة منظمات دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد