ويكيبيديا

    "trabajan o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعملون أو
        
    • يعملن أو
        
    • يعملون فيها أو
        
    • العاملين أو
        
    En las entrevistas se obtiene información sobre las personas de que se trata y sus actividades que pueden confirmar dónde trabajan o han trabajado, las actividades a las que se dedican o dedicaban y las relaciones jerárquicas. UN فالمقابلات تؤدي إلى الحصول على معلومات عن الأفراد وأنشطتهم يمكن أن تؤكد المكان الذي يعملون أو كانوا يعملون فيه، والأنشطة التي يقومون أو كانوا يقومون بها، والعلاقات فيما بينهم وفقا للتسلسل الإداري.
    En esos grupos de edad más del 90% de los hombres trabajan o están en situación de desempleo. UN وفي هذه الفئات العمرية، هناك أكثر من 90 في المائة من الرجال إما يعملون أو أنهم عاطلون.
    Además, la financiación se otorga primordialmente a quienes trabajan o se utiliza para hacer posible el acceso al empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التمويل متاح بصورة رئيسية للأشخاص الذين يعملون أو لتمكين الأشخاص من الحصول على عمل.
    Necesitamos una lista de las personas que trabajan o viven cerca de la zona. Open Subtitles نريد قائمة بالناس الذين يعملون أو يعيشون بالقرب من هذه المنطقة
    Las leyes del Gabón en materia de seguridad social no amparan a todas las mujeres, sino únicamente a las que trabajan o aquellas cuyos maridos están empleados. UN ولدى غابون تشريع في مجال الضمان الاجتماعي. ولا تشمل هذه القوانين كل النساء إلا اللاتي يعملن أو اللاتي يعمل أزواجهن.
    41. La OHR se creó para erradicar la discriminación, aumentar la igualdad de oportunidades y proteger los derechos humanos de las personas que viven, trabajan o visitan el Distrito de Columbia. UN 41- وأُسس مكتب واشنطن العاصمة لحقوق الإنسان من أجل القضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص وحماية حقوق الإنسان بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون في مقاطعة كولومبيا أو يعملون فيها أو يزورونها.
    Los datos de desempleo abarcan únicamente a los participantes activos en la fuerza de trabajo, es decir, a las personas que trabajan o buscan trabajo, con lo cual excluyen a los trabajadores desalentados, cuyo número tiende a hacerse mayor a medida que aumenta el desempleo. UN فبيانات البطالة لا تشير إلا إلى المشتركين النشطين في القوة العاملة، وهم أناس يعملون أو يبحثون عن العمل، اﻷمر الذي يستبعد بالتالي العمال المحبطين، وهؤلاء تميل أعدادهم إلى الارتفاع كلما ازدادت البطالة.
    Los datos de desempleo abarcan únicamente a los participantes activos en la fuerza de trabajo, es decir, a las personas que trabajan o buscan trabajo, con lo cual excluyen a los trabajadores desalentados, cuyo número tiende a hacerse mayor a medida que aumenta el desempleo. UN فبيانات البطالة لا تشير إلا إلى المشتركين النشطين في القوة العاملة، وهم أناس يعملون أو يبحثون عن العمل، اﻷمر الذي يستبعد بالتالي العمال المحبطين، وهؤلاء تميل أعدادهم إلى الارتفاع كلما ازدادت البطالة.
    Según algunos cálculos, se cifran en 100 millones nada menos los niños y adolescentes del mundo que trabajan o viven en la calle, frecuentemente en situaciones violentas y peligrosas. UN وتشير بعض التقديرات إلى أنه يوجد إلى ما يصل إلى ٠٠١ مليون طفل ومراهق في العالم إما أنهم يعملون أو يعيشون في الشارع، وهو كثيراً ما يحدث في ظل أوضاع تتسم بالعنف والخطر.
    385. El Comité expresa su preocupación muy especial por los niños que, para sobrevivir, trabajan o viven en la calle y necesitan atención especial a causa de los riesgos a que están expuestos. UN 385- وتعرب اللجنة عن أشد مشاعر القلق إزاء الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع من أجل البقاء والذين يحتاجون إلى اهتمام خاص بسبب المخاطر التي يتعرضون لها.
    En el caso de los hombres se observa una alta frecuencia de incorporación temprana a la fuerza laboral, ya que 43,7% de los que tienen entre 14 y 19 años trabajan o buscan empleo. UN ففيما يتصل بالرجال، يلاحظ تواتر مرتفع في الانضمام المبكِّر إلى قوة العمل، حيث إن 43.7 في المائة ممن تتراوح أعمارهم بين 14 و 19 عاما إما أنهم يعملون أو يبحثون عن عمل.
    F. Niños que trabajan o viven en la calle 324 113 UN واو- الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع 324 102
    F. Niños que trabajan o viven en la calle UN واو - الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع
    Además, los funcionarios internacionales y los funcionarios directivos superiores que normalmente trabajan o asisten a reuniones más allá del horario de oficina deben ser acompañados por choferes, ya que los vehículos de la Misión no deben quedar desatendidos por consideraciones de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الموظفون الدوليون وكبار المديرين الذين يعملون أو يحضرون اجتماعات عادة في أوقات خارج ساعات العمل مصحوبين بسائقين إذ لا ينبغي ترك مركبات البعثة بدون حراسة، لأسباب أمنية.
    El Comité expresa su preocupación, en forma muy especial, por los niños que para sobrevivir trabajan o viven en la calle y requieren una especial atención por los graves riesgos a que están expuestos. UN ٤٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها بصورة أخص بشأن اﻷطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع ليبقوا على قيد الحياة ويتطلبون اهتماما خاصا بسبب المخاطر التي يتعرضون لها.
    Se informó también de que en julio de 1995 el Ministerio de Relaciones Exteriores emitió una directriz relativa al registro obligatorio de todos los estudiantes sudaneses que trabajan o estudian en el extranjero en las embajadas del Sudán. UN كما أفيد أن وزارة الخارجية أصدرت في تموز/يوليه ١٩٩٥ توجيها يتعلق بوجوب تسجيل أسماء كافة المواطنين السودانيين الذين يعملون أو يدرسون في الخارج، وذلك في السفارات السودانية.
    Se informó también de que en julio de 1995 el Ministerio de Relaciones Exteriores emitió una directriz relativa a la inscripción obligatoria en las embajadas del Sudán de todos los estudiantes sudaneses que trabajan o estudian en el extranjero. UN كما أفيد أن وزارة الخارجية أصدرت في تموز/يوليه ١٩٩٥ توجيها يتعلق بوجوب تسجيل أسماء كافة المواطنين السودانيين الذين يعملون أو يدرسون في الخارج، وذلك في السفارات السودانية.
    De esa manera se tienen en cuenta las transformaciones que han sufrido en el curso del tiempo las actividades de la Fuerza en los terrenos humanitario y económico, que actualmente se centran sobre todo en los asuntos civiles, como el apoyo a las personas que trabajan o viven en la zona de amortiguación establecida por las Naciones Unidas y en localidades ubicadas fuera de las respectivas líneas de cesación del fuego. UN وهذا من شأنه مراعاة التغييرات الحاصلة بمرور الوقت في أنشطة القوة في الميدانين اﻹنساني والاقتصادي، وهي اﻷنشطة التي تركز في معظمها اﻵن على مسائل الشؤون المدنية من قبيل دعم اﻷشخاص الذين يعملون أو يعيشون في المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة وفي أماكن أخرى خارج كل من خطي وقف إطلاق النار.
    Reconociendo también que un considerable número de niños carece de apoyo de los padres, como los niños huérfanos a consecuencia del VIH/SIDA, los que trabajan o viven en la calle, los niños desplazados dentro del país o refugiados y los niños víctimas de trata y de explotación sexual y económica, UN " وإذ تسلِّم أيضا بوجود عدد كبير من الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، بمن فيهم الأطفال الذين أصبحوا يتامى بفعل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع، والأطفال المشردون داخليا واللاجئون، والأطفال المتضررون من الاتجار والاستغلال الجنسي والاقتصادي،
    De manera similar, en México se ha implementado un programa que ofrece servicios de guardería a las madres que trabajan o estudian. UN كذلك، فقد تم تنفيذ برنامج في المكسيك لتقديم خدمات الرعاية النهارية للأمهات اللاتي يعملن أو يدرسن.
    29. En varios países, la prohibición de realizar actividades en el sector privado se limita a garantizar que los empleados del sector público no tengan ninguna conexión con entidades privadas reguladas por el órgano público en el que trabajan, o que de algún modo estén sometidas a su autoridad. UN 29- وفي عدد من الدول، يقتصر حظر الاضطلاع بأنشطة في القطاع الخاص على ضمان عدم اتصال موظفي القطاع العام على أيِّ نحو بجهات خاصة تخضع للتنظيم من قبل الجهة العامة التي يعملون فيها أو تخضع على أيِّ نحو آخر لسلطتها.
    Las personas que no trabajan, o cuyos ingresos se sitúan por debajo de un cierto nivel, pueden cotizar si así lo desean. UN ويستطيع الأشخاص غير العاملين أو الأشخاص الذين يحصلون على دخل أقل من مستوى معين أن يدفعوا هذه الاشتراكات طوعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد