ويكيبيديا

    "trabajando en esa esfera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل في هذا المجال
        
    • عملها في هذا المجال
        
    Creemos que es preciso seguir trabajando en esa esfera. UN ونعتقد أنه يتعين القيام بمزيد من العمل في هذا المجال.
    La Eurostat ya está trabajando en esa esfera para responder a las necesidades de la Unión Económica y Monetaria Europea. UN ويعكف اليوروستات بالفعل على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    Es necesario seguir trabajando en esa esfera a nivel de todo el sistema. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من العمل في هذا المجال في جميع أنحاء المنظومة.
    Por lo tanto, el Grupo de los 77 y China acogían con satisfacción la presente reunión y deseaban que se siguiera trabajando en esa esfera. UN ولذلك فإن عقد هذا الاجتماع ومتابعة العمل في هذا المجال هما موضع استحسان.
    La secretaría de la UNCTAD debe seguir trabajando en esa esfera en cooperación con otras instituciones internacionales y regionales competentes. UN وينبغي أن تواصل أمانة اﻷونكتاد عملها في هذا المجال بالتعاون مع غيرها من المؤسسات الدولية واﻹقليمية المختصة.
    La oradora pensaba que muchos querían que se siguiera trabajando en esa esfera, con miras a evaluar las repercusiones generales de las inversiones extranjeras de cartera en el desarrollo, así como sus efectos sociales en los sectores más pobres de la población. UN وأضافت أنها تعتقد أن أعضاء عديدين يرغبون في مواصلة العمل في هذا المجال بغية تقييم الآثار الإجمالية للاستثمار في الحوافظ المالية الأجنبية لأغراض التنمية وآثاره الاجتماعية على أفقر فئات السكان.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos señaló que continuaba trabajando en esa esfera. UN 29 - وقد علق مكتب إدارة الموارد البشرية على ذلك بقوله إنه يواصل العمل في هذا المجال.
    Algunos gobiernos consideraron que los hombres y niños desempeñaban un papel fundamental para el logro de la igualdad de género y la potenciación de la mujer y elaboraron planes para seguir trabajando en esa esfera. UN ورأى عدد من الحكومات أن دور الرجل والفتى حاسم في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ووضعت خططا لمزيد من العمل في هذا المجال.
    No se han logrado progresos significativos en la transferencia de tecnología en los últimos años, y el Grupo pide a la Oficina que siga trabajando en esa esfera a fin de que los asociados para el desarrollo de África cumplan sus compromisos. UN وذكر أنه لم يُحرز تقدم مهم في مجال نقل التكنولوجيا في السنوات الأخيرة، ودعت المجموعة المكتبَ لمواصلة العمل في هذا المجال حتى يتسنى لشركاء أفريقيا في مجال التنمية الوفاءُ بالتزاماتهم.
    Su Gobierno acoge con beneplácito el informe que el Grupo de Trabajo de la Comisión sobre la cláusula de nación más favorecida y está a favor de que se siga trabajando en esa esfera. UN 60 - وأوضح أن حكومته ترحب بتقرير الفريق العامل المعني بشرط الدولة الأكثر رعاية والتابع للجنة وتؤيد مواصلة العمل في هذا المجال.
    42. Se intercambiaron experiencias relativas a APP transfronterizas y proyectos conjuntos conexos en que participaban varios Estados, lo que dejó en claro la necesidad de seguir trabajando en esa esfera. UN ٤٢- وتُبودلت معلومات عن الخبرات في هذه الشراكات وما يتصل بها من مشاريع تشارك في تنفيذها أكثر من دولة واحدة، مما يؤكِّد على الحاجة إلى مزيد من العمل في هذا المجال.
    La reunión celebrada en La Haya el 2 de marzo de 1999 brindó una oportunidad para debatir con franqueza la cuestión importante y delicada de la migración y de los intercambios humanos y se convino en que se debería seguir trabajando en esa esfera, así como en materia de salud y bienestar social; UN وقد أتاح الاجتماع الذي عقد في لاهاي في ٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ فرصة ﻹجراء مناقشة صريحة بشأن قضية مهمة وحساسة، هي قضية الهجرة والتبادلات البشرية، واتفق على وجوب متابعة العمل في هذا المجال وكذلك في ميدان الصحة والرعاية الاجتماعية؛
    41. En sus observaciones finales, el Director de la División reiteró el papel de la UNCTAD en la promoción de las APP y de otras medidas destinadas a aumentar la participación de la inversión privada (en particular de la IED) en el sector público, y acogió con satisfacción las diversas propuestas de los expertos y de los delegados para seguir trabajando en esa esfera. UN 41- وأكد مدير الشعبة مجدداً، في ملاحظاته الختامية أهمية دور الأونكتاد في تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص وغيرها من الطرائق التي تعزز عناصر الاستثمار الخاص - لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر - في القطاع العام، ورحب بعدد من المقترحات المقدمة من الخبراء والمندوبين لمواصلة العمل في هذا المجال.
    En su 44° período de sesiones (marzo de 2001) la Comisión de Estupefacientes hizo suyo, en su resolución 44/6, el informe del Grupo de Trabajo oficioso de composición general sobre cooperación marítima en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas en el mar organizado por el LAS en diciembre de 2000 y pidió que se siguiera trabajando en esa esfera. UN في الدورة الـرابعة والأربعين (آذار/مارس 2001)، أيدت لجنة المخدرات في قرارها 44/6 تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، الذي شكلته جامعة الدول العربية في كانون الأول/ديسمبر 2000، وطلبت الاضطلاع بمزيد من العمل في هذا المجال.
    40. El GEPMA, que ha colaborado con el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GCE) en la prestación de asesoramiento al OSE en relación con la integración de la información contenida en los PNA en las comunicaciones nacionales, opina que es necesario seguir trabajando en esa esfera para velar por que los PNA se integren completamente. UN 40- إن فريق خبراء أقل البلدان نمواً، وقد تعاون مع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في إسداء المشورة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية، يرى أن الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل في هذا المجال لضمان الإدماج الكامل لتلك البرامج.
    Varias delegaciones subrayaron los progresos realizados en el proceso de selección de los coordinadores residentes y alentaron al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que siguiera trabajando en esa esfera de importancia decisiva. UN ٥٤ - وشدد عدد من الوفود على التقدم المحرز في انتقاء المنسقين المقيمين وشجع المجموعة اﻹنمائية على مواصلة عملها في هذا المجال اﻷساسي.
    Varias delegaciones subrayaron los progresos realizados en el proceso de selección de los coordinadores residentes y alentaron al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que siguiera trabajando en esa esfera de importancia decisiva. UN 54 - وشدد عدد من الوفود على التقدم المحرز في انتقاء المنسقين المقيمين وشجع المجموعة الإنمائية على مواصلة عملها في هذا المجال الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد