También alabó a Marruecos por estar dispuesto a trabajar con todas las partes interesadas nacional, regional e internacionalmente. | UN | كما أشادت بالمغرب لحرصه على العمل مع جميع الجهات المعنية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي. |
Malasia espera con interés trabajar con todas las delegaciones para garantizar el éxito del grupo de trabajo. | UN | وتتطلع ماليزيا الى العمل مع جميع الوفود لكفالة نجاح هذا الفريق العامل. |
El Canadá, hoy como siempre, está dispuesto a trabajar con todas las delegaciones de las Naciones Unidas en pro de ese objetivo común. | UN | وكندا على استعداد، اليوم ودائما، للعمل مع جميع وفود الأمم المتحدة صوب تحقيق ذلك الهدف المشترك. |
China está dispuesta a trabajar con todas las partes para garantizar que el proceso de reforma se convierta en un proceso de diálogo y solidaridad consultivos. | UN | والصين على استعداد للعمل مع جميع الأطراف لضمان أن تصبح عملية الإصلاح عملية حوار تشاوري وتضامن. |
En conclusión, deseo renovar la promesa de Myanmar de trabajar con todas las naciones para fortalecer la Organización y lograr la paz universal. | UN | ختاما، أود أن أجدد تعهد ميانمار بالعمل مع جميع اﻷمم من أجل تعزيز المنظمة وتحقيق السلام العالمي. |
Nos hemos comprometido a trabajar con todas las naciones del mundo comenzando por nuestra región y por nuestro querido continente, África. | UN | نحن ملتزمون بالعمل مع جميع دول العالم للبدء بهذا العمل في منطقتنا وفي قارتنا العزيزة أفريقيا. |
Por lo tanto, esperamos con interés trabajar con todas las demás delegaciones interesadas a tal fin. | UN | وعلى هذا اﻷساس نتطلع الى العمل مع جميع الوفود المعنية تحقيقا لهذا الغرض. |
Finalmente desearía reconfirmar mi compromiso y el de mi delegación para hacer avanzar la labor de la Conferencia. Estamos deseosos de trabajar con todas las delegaciones y con la Secretaría en el futuro. | UN | وفي الختام أود أن أعيد تأكيد التزام وفدنا بالعمل على تقدم أعمال هذا المؤتمر فنحن نتطلع الى التعاون في العمل مع جميع الوفود ومع أمانة المؤتمر في المستقبل. |
Me hace ilusión trabajar con todas las delegaciones las cuatro semanas de trabajo del período de sesiones. | UN | وأتطلع إلى العمل مع جميع الوفود على مدى أسابيع العمل الأربعة للدورة. |
En ese espíritu, esperamos con interés trabajar con todas las delegaciones para alcanzar el objetivo de un mundo sin armas nucleares. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، نتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع الوفود لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Asimismo, esperamos con interés poder trabajar con todas las delegaciones a fin de dar un impulso significativo a la labor de la Comisión. | UN | كما نتطلع إلى العمل مع جميع الوفود لتعزيز أعمال اللجنة بطريقة موضوعية. |
Esperamos con interés poder trabajar con todas las delegaciones para alcanzar juntos este objetivo. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع جميع الوفود لأنه يمكننا معا تحقيق هذا الهدف. |
Estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones interesadas en este tema. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود المهتمة بتلك القضية. |
Para concluir, China está dispuesta a trabajar con todas las partes interesadas y seguir contribuyendo incansablemente a la resolución del problema del comercio ilícito de armas. | UN | وفي الختام، فإن الصين على استعداد للعمل مع جميع الأطراف المعنية ومواصلة الإسهام بدون كلل في حل مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
China está dispuesta a trabajar con todas las partes para mejorar el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, con miras a salvaguardar la seguridad en dicho espacio. | UN | والصين مستعدة للعمل مع جميع الأطراف من أجل تحسين النظام القانوني الدولي لاستخدام الفضاء الخارجي بغية المحافظة على الأمن في الفضاء الخارجي. |
Mi delegación está dispuesta a trabajar con todas las demás para encontrar alternativas adecuadas que permitan la pronta adopción de un programa de trabajo. | UN | ويعلن وفد بلدي استعداده للعمل مع جميع الوفود من أجل إيجاد بدائل مناسبة تمكننا من اعتماد برنامج عمل بسرعة. |
Los estadounidenses seguimos estando decididos a trabajar con todas las naciones de buena voluntad para aliviar el sufrimiento de nuestros días. | UN | إن الأمريكيين ملتزمون بالعمل مع جميع الدول ذات النوايا الحسنة للتخفيف من المعاناة التي يشهدها عصرنا هذا. |
Las Naciones Unidas están empeñadas en trabajar con todas las organizaciones que hacen suyos los principios de control nacional, cooperación y asociación, y a promover una coordinación eficaz entre todas las partes. | UN | والأمم المتحدة ملتزمة بالعمل مع جميع المنظمات الشبيهة التي تؤيد مبادئ الملكية الوطنية والتعاون والشراكة وتعزيز التنسيق الفعال بين جميع الأطراف. |
Su delegación se comprometió a trabajar con todas las delegaciones para aportar los fondos operacionales necesarios a los centros de información y los centros de información regionales a medida que el proceso de regionalización avanzara. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يتعهد بالعمل مع جميع الوفود لتوفير الأموال التشغيلية اللازمة لمراكز الإعلام ومراكز الإعلام الإقليمية مع سير عملية الهيكلة الإقليمية قُدُما. |
También los encomio por trabajar con todas las partes para preservar la seguridad y la estabilidad del Líbano en estas circunstancias difíciles. | UN | كما أثني عليهما على التعاون مع جميع الأطراف للحفاظ على أمن واستقرار لبنان في ظل هذه الظروف الصعبة. |
Es nuestra intención aprovechar el considerable apoyo que recibimos hace dos años, y esperamos con interés trabajar con todas las delegaciones interesadas. | UN | ونحن نعتزم البناء على الدعم الكبير الذي تلقيناه قبل عامين، ونتطلع إلى العمل مع كل الوفود المهتمة. |
Estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones para promover nuestro interés común. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود من أجل النهوض بمصلحتنا المشتركة. |