ويكيبيديا

    "trabajar en entornos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل في بيئات
        
    • العمل في أوساط
        
    En todos los países se consagra el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos. UN إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان.
    En todos los países se consagra el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos. UN إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان.
    Establecimiento en todos los países del derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos. UN أن يتم إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان.
    En todos los países se consagra el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos. UN إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان.
    En todos los países se consagra el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos. UN إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان.
    En todos los países se consagra el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos. UN إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان.
    vii) Impartir capacitación y prestar apoyo a los docentes para que puedan trabajar en entornos inclusivos; UN ' 7` توفير التدريب والدعم للمعلمين لتمكينهم من العمل في بيئات تقوم على مفهوم الشمول؛
    Muchas de las que se gradúan de la escuela superior y la universidad están adoptando nuevas profesiones y pueden contar con trabajar en entornos más seguros. UN وكثير من اللائي تتخرجن من المدرسة الثانوية والجامعة تلتحقن بمهن جديدة ويمكنهن أن تتوقعن العمل في بيئات أكثر أماناً.
    Esos esfuerzos entrañan retos considerables, que van desde trabajar en entornos operativos complejos e inestables hasta responder a un aumento de la demanda de capacidad especializada, y requieren una mayor flexibilidad institucional. UN وتنطوي تلك الجهود على تحديات كبيرة، تتراوح بين العمل في بيئات تشغيلية معقدة وغير مستقرة والاستجابة للطلب المتزايد على القدرات المتخصصة، وتقتضي قدرا أكبر من المرونة التنظيمية.
    Consagrar el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos si no se les proporciona información adecuada y exacta sobre los productos químicos peligrosos a que están expuestos en su entorno de trabajo y sobre medios apropiados para protegerse. UN إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم.
    Ello generaba cambios en el carácter de la demanda de mano de obra, al favorecerse a las personas calificadas para trabajar en entornos competitivos y en constante cambio. UN وهذا يُحدث تغييرات في طبيعة الطلب على اليد العاملة حيث يؤدي إلى تفضيل العاملين المؤهلين القادرين على العمل في بيئات تنافسية وسريعة التغير.
    El propósito del Fondo es trabajar en entornos posteriores a conflictos en que los Gobiernos y otros interesados nacionales hayan demostrado estar empeñados en la consolidación de la paz. UN ويستهدف صندوق بناء السلام العمل في بيئات ما بعد النـزاع التي تبدي فيها الحكومات وغيرها من الأطراف الوطنية التزامها ببناء السلام.
    :: Huida de docentes y disminución de la calidad de la enseñanza: a menudo, los educadores se niegan a trabajar en entornos poco seguros, por lo que los que se quedan en dichos entornos, de por sí escasos, ven disminuido su desempeño. UN :: فرار المدرسين وانخفاض جودة التعليم: كثيراً ما يرفض المربّون العمل في بيئات غير آمنة مما يتزايد معه الطلب على المدرسين المتبقّين، ومما يؤثر سلباً بالتالي على أدائهم.
    La dirección y el personal de la ONUDI nunca han dejado incumplidas las expectativas de los Estados Miembros y los donantes, aunque para ello tuvieran que trabajar en entornos muy peligrosos. UN ولم تُخفق قط إدارة اليونيدو وموظفوها في تلبية توقعات الدول الأعضاء والمانحين، حتى وإن كان هذا يعني العمل في بيئات محفوفة بالمخاطر.
    Consagrar el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos si no se les proporciona información adecuada y exacta sobre los productos químicos peligrosos a que están expuestos en su entorno de trabajo y sobre medios apropiados para protegerse. UN 149- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم.
    Consagrar el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos si no se les proporciona información adecuada y exacta sobre los productos químicos peligrosos a que están expuestos en su entorno de trabajo y sobre medios apropiados para protegerse. UN 149- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم.
    Consagrar el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos si no se les proporciona información adecuada y exacta sobre los productos químicos peligrosos a que están expuestos en su entorno de trabajo y sobre medios apropiados para protegerse. UN 149- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم.
    Consagrar el derecho de los empleados a negarse a trabajar en entornos peligrosos si no se les proporciona información adecuada y exacta sobre los productos químicos peligrosos a que están expuestos en su entorno de trabajo y sobre medios apropiados para protegerse. UN 149- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم.
    108. Se informó a los inspectores de que, en algunos casos, la vigilancia a distancia puede ser la única modalidad posible de vigilancia de los proyectos y se observó que, para trabajar en entornos operacionales rigurosos, la vigilancia a distancia ha dejado cada vez más de ser la excepción para convertirse en la regla. UN 108- وأُبلغ المفتشان بأن الرصد عن بُعد قد يكون في بعض الحالات هو السبيل الممكن الوحيد لرصد المشاريع، ولوحظ أنه عند العمل في بيئات تشغيلية خطيرة يصبح الرصد عن بعد هو القاعدة لا الاستثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد