En ese contexto, hablamos de trabajar estrechamente para hacer que las Naciones Unidas siguiesen siendo relevantes en la tarea de satisfacer las necesidades de los pueblos del mundo. | UN | وفي ذلك السياق، تحدثنا عن العمل عن كثب حتى تظل اﻷمم المتحدة وثيقة الصلة بحاجات شعوب العالم. |
Todos aguardamos con interés trabajar estrechamente con Tuvalu en la consecución de los objetivos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونتطلع قدما إلى العمل عن كثب مع توفالو سعيا لتحقيق الأهداف والغايات المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Por último, aguardamos con interés trabajar estrechamente con la delegación de Austria, que será el próximo país en presidir la OSCE. | UN | وأخيرا، نتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع وفد الرئيس المقبل، النمسا. |
Esperamos trabajar estrechamente con otros para identificar nuevos métodos creativos a fin de poner en práctica la ejecución de los resultados de la Cumbre. | UN | ونتطلع قدما صوب العمل الوثيق مع اﻵخرين لتحديد أساليب خلاقة أخرى لتشجيع تنفيذ نتائج القمة. |
La Unión Europea espera con interés trabajar estrechamente con usted para lograr resultados satisfactorios en este período de sesiones. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل بصورة وثيقة معكم بغية أن تكلل هذه الدورة بخاتمة ناجحة. |
Mi delegación, por su parte, espera con interés trabajar estrechamente con otras delegaciones en pro de este objetivo. | UN | ووفد بلادي، من جانبه، يتطلع للعمل عن كثب مع الوفود اﻷخرى لتحقيق هذا الهدف. |
Estamos deseando trabajar estrechamente con el Consejo de Seguridad y participar activamente en todos los esfuerzos que realiza para satisfacer la necesidad mundial de paz. | UN | إننا نتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع مجلس الأمن والمساهمة الفعالة في جميع جهوده للوفاء بالحاجة العالمية إلى السلام. |
Esperamos con interés poder trabajar estrechamente con el Alto Representante. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع الممثل السامي. |
Esperamos con gran interés poder trabajar estrechamente con ellos y con los demás miembros el Consejo en nuestro empeño común por lograr la paz y la seguridad mundiales. | UN | ونتطلع إلى العمل عن كثب معها وكذلك مع أعضاء المجلس الآخرين في سعينا المشترك لتحقيق السلم والأمن العالميين. |
La Misión tiene como objetivo trabajar estrechamente con el Facilitador de las negociaciones de paz y prestar asistencia al Comité de Supervisión de la Aplicación para la aplicación del Acuerdo de Paz de Arusha. | UN | والهدف من البعثة هو العمل عن كثب مع ميسر مفاوضات السلام، ومساعدة لجنة رصد التنفيذ في تنفيذ اتفاقات آروشا للسلام. |
Esperamos con interés poder trabajar estrechamente con nuestros asociados en el desarrollo en la aplicación de estas políticas. | UN | ونتطلع إلى العمل عن كثب مع شركائنا في التنمية في تنفيذنا لهذه السياسات. |
Los miembros del Consejo expresaron su interés en trabajar estrechamente con el facilitador a fin de determinar la función apropiada de las Naciones Unidas. | UN | وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة. |
La Secretaría tiene la intención de trabajar estrechamente con los Estados Miembros para encontrar formas de fortalecer la Cuenta. | UN | وتعتزم الأمانة العامة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء لإيجاد سُبل لتعزيز الحساب. |
El Equipo de Vigilancia propone trabajar estrechamente con otros órganos internacionales y nacionales competentes para dar a conocer el alcance del embargo definido por el Comité. | UN | ويقترح فريق الرصد العمل بشكل وثيق مع هيئات وطنية ودولية أخرى معنية للتوعية بنطاق الحظر كما حددته اللجنة. |
Estamos deseando trabajar estrechamente con el Consejo de Seguridad y participar activamente en todos sus esfuerzos por satisfacer la necesidad mundial de paz. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع مجلس الأمن وإلى المشاركة النشيطة في جميع جهوده لتلبية الحاجة العالمية للسلام. |
Puedo asegurarle que aguardamos con mucho interés la oportunidad de trabajar estrechamente con usted en las semanas venideras. | UN | ويمكنني أن أطمئنكم أننا شديدو التطلع قدما إلى العمل الوثيق معكم خلال الأسابيع القادمة. |
El Grupo de Estados de América Latina y el Caribe espera con interés trabajar estrechamente con el Presidente electo, y le aseguramos nuestro pleno apoyo durante su Presidencia. | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الرئيس المنتخب، ونحن نؤكد له على دعمنا الكامل له خلال رئاسته. |
Esperamos con interés trabajar estrechamente con la delegación de Noruega, el próximo Presidente en ejercicio. | UN | إننا نتطلع قدما للعمل عن كثب مع وفد النرويج، الرئيس المقبل للمنظمة. |
Concluyó señalando que el FNUAP tenía gran interés en empezar a trabajar estrechamente con los gobiernos interesados y los donantes en los dos programas. | UN | واختتمت كلمتها باﻹشارة إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع الحكومات المعنية والمانحين المعنيين في تنفيذ البرنامجين القطريين. |
Al trabajar estrechamente con nuestros vecinos y otros, estamos librando al país de los terroristas. | UN | فنحن نخلص بلدنا من الإرهابيين بالعمل عن كثب في تضافر مع جيراننا وغيرهم. |
Esperamos poder trabajar estrechamente con aquellos de los Estados que forman parte de los cinco y que ahora se incorporan al Grupo de los 21. | UN | ونتطلع إلى العمل عن قرب مع البلدان المنضمة الآن إلى مجموعة الـ 21 من بين الأعضاء الخمسة. |
En consecuencia es importante no perder de vista el propósito final de liberar al mundo del colonialismo; con referencia a lo cual, la oradora espera que el Comité Especial continúe su denodado compromiso de trabajar estrechamente con las Potencias administradoras para poner fin a los últimos vestigios de la época colonial. | UN | وأعربت في هذا الصدد عن أملها في أن تظل اللجنة الخاصة على التزامها الذي لا يتزعزع بالعمل بشكل وثيق مع الدول القائمة بالإدارة لإزالة آخر آثار العصر الاستعماري. |
Esperamos con interés poder trabajar estrechamente con él en la Oficina del Alto Comisionado. | UN | ونحن نتطلع للعمل الوثيق معه ومع المفوضية. |
La Cámara de Comercio Internacional está dispuesta a trabajar estrechamente con las Naciones Unidas en la labor de demostrar el vínculo fundamental que existe entre esa libre circulación y el desarrollo. | UN | وغرفة التجارة الدولية تقف على استعداد للعمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في مهمتها لتبيان الصلات الحساسة بين أشكال التدفق هذه والتنمية. |
El PNUD es el aliado más importante del FNUDC por lo que éste está decidido a trabajar estrechamente y de manera amplia con él. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعتبر أهم شريك بالنسبة للصندوق وهو ملتزم بالعمل على نحو وثيق وبطريقة شاملة مع البرنامج. |
Nuestras delegaciones están dispuestas a continuar con la tarea de mejorar los métodos de la Quinta Comisión en el próximo período de sesiones de la Asamblea, y con dicho fin estamos interesados en trabajar estrechamente con la nueva Mesa. | UN | وإن وفودنا على أهبــة الاستعداد لمواصلة مهمة تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة في الدورة المقبلة للجمعية العامة، وتحقيقا لذلــك الغرض نتطلع إلى العمل بتعاون وثيق مع المكتب الجديد. |
En realidad, todos los coordinadores del ONUSIDA en los países visitados han demostrado su disposición y voluntad de trabajar estrechamente con sus colegas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el marco de los diversos grupos de equipos de país en las actividades relacionadas con el VIH/SIDA. | UN | وفي الواقع، برهن المنسقون القطريون للبرنامج المشترك المعني بالإيدز في البلدان التي زارها المفتش على جاهزيتهم ورغبتهم في العمل في إطار من التعاون الوثيق مع زملائهم من سائر المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمن مختلف مجموعات الأفرقة القطرية ذات الصلة بأنشطة مكافحة الفيروس/الإيدز. |
El Grupo de Políticas sobre la Mujer está determinado a trabajar estrechamente con los directores de las cárceles y otros especialistas en cárceles de mujeres y está estableciendo nuevos vínculos con el Servicio de Libertad Vigilada. | UN | والفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة يعتزم العمل بالتعاون الوثيق مع المديرين وغيرهم من العاملين في سجون النساء، وهو يعمل على إقامة صلات جديدة مع إدارة مراقبة السلوك. |