ويكيبيديا

    "trabajaremos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنعمل على
        
    • وسنعمل في
        
    • وسنعمل على
        
    • نعمل على
        
    • وسنعمل من
        
    • سنعمل في
        
    • وسنعمل بشكل
        
    Nadie se opuso a esta idea y, por consiguiente, Trabajaremos en ese sentido. UN وإذ لم يعترض أحد على هذه الفكرة، فإننا سنعمل على تحقيق هذه النتائج.
    También Trabajaremos en acciones concretas destinadas a reforzar los sistemas de control de las exportaciones de los Estados, que desempeñan una función importante en la no proliferación. UN كما سنعمل على وضع إجراءات محددة ترمي إلى تعزيز أنظمة مراقبة صادرات الدول، والتي تضطلع بدور كبير في منع الانتشار النووي.
    Es un poco halagüeño, pero Trabajaremos en ello. Open Subtitles انها مُعقده بعض الشئ ، لكن سنعمل على تحسينها.
    Respaldamos los esfuerzos del Presidente Obama por reanudar las conversaciones de paz, y Trabajaremos en el marco del Cuarteto con ese fin. UN نحن ندعم جهود الرئيس أوباما لاستئناف محادثات السلام وسنعمل في إطار المجموعة الرباعية لتحقيق ذلك الهدف.
    Seguimos comprometidos con esa opinión y Trabajaremos en pro de que se aplique plenamente. UN ونظل ملتزمين بوجهة النظر تلك، وسنعمل على تحقيقها التام.
    donde Trabajaremos en otra transformación, esta vez para el Museo Hirshhorn, situado en uno de los espacios públicos más venerados en EEUU, el National Mall. TED ونحن نعمل على تحويل آخر، ويتعلق ذلك بمتحف هيرشورن القائم والمتمركز في أكثر مكان عام مبجل في أمريكا، الناشونال مول.
    Trabajaremos en pro de la mejora del acceso a servicios de salud reproductiva, agua potable y saneamiento. UN وسنعمل من أجل تحسين إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، والمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Aunque Trabajaremos en calles abandonadas, lejos del frente... les garantizo que no será seguro. Open Subtitles بالرغم من أنّنا سنعمل في طرقات مهجورة خلف خط الجبهة بأميال أؤكد لكم أنّه مهما كان موقعنا فلن نكون بمأمن، هذه منطقة حرب
    Trabajaremos en una historia que explique sus muertes. Open Subtitles أمرٌ مؤسف سنعمل على قصة غطائية حالاً، لتُفسر موتهم
    Esta noche Trabajaremos en el cartel gigante... por el que el equipo pasa en nuestro sitio de porristas. Open Subtitles حسناً , إذا الليلة نحن سنعمل على لافته عملاقة من الورق لكي الفريق سيركض خلال المسيرة الحماسية
    De acuerdo, supongo, no lo sé. Trabajaremos en el título. Open Subtitles حسناً، أفترض أنّني لا أعرف، سنعمل على اللقب.
    Pero no te preocupes, Trabajaremos en ello. Hora de llamar al orden esta reunión. Open Subtitles ولكن لا تقلقي سنعمل على ذلك حان الوقت لنبداء الأجتماع لنطلب
    Demasiado improvisado para mi gusto, pero Trabajaremos en eso. Open Subtitles خالفت قليلًا ما أحبّذ، لكنّنا سنعمل على تدبر ذلك.
    Trabajaremos en nuestros propios casos, desde luego, pero si alguna vez necesitas una asesoría o una nueva perspectiva en algo... Open Subtitles سنعمل على قضايانا الخاصة طبعا ولكن ان احتجت لأي استشارة منظور آخر على شيء ما , في أية حال
    Trabajaremos en la risa, pero ya llegaras ahí. Open Subtitles سنعمل على الضحكة، ولكن سوف تحصلين عليها.
    Trabajaremos en una evaluación de la amenaza y alertaremos a todas las agencias relevantes defensoras de la ley. Open Subtitles سنعمل على تقييم الخطر وإبلاغ السُلطات المختصة بذلك
    Trabajaremos en estrecha asociación con los países en desarrollo para dar forma, conjuntamente con la sociedad civil, a un proceso preparatorio no excluyente que permita elaborar un programa de gran magnitud que mire hacia el futuro y en el que se prevean resultados orientados hacia la acción. UN وسنعمل في شراكة مع البلدان النامية للقيام مع المجتمع المدني بعملية إعداد شاملة لجدول أعمال تطلعي وموضوعي لتحقيق نتائج عملية المنحى.
    Trabajaremos en colaboración con las comunidades especializadas en el desarrollo, la paz y la seguridad, la salud pública, la ayuda humanitaria, los derechos humanos y la justicia penal y, reconociendo el importante papel que le corresponde a la sociedad civil en la reducción de la violencia armada, fomentaremos su activa colaboración con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN وسنعمل في إطار شراكات مع الدوائر المعنية بالتنمية، وبناء السلام والأمن، والصحة العامة، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان والعدالة الجنائية. وإقرارا منا بأهمية دور المجتمع المدني في الحد من العنف المسلح، سنشجع على إقامة شراكات فاعلة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Permitidme conquistaros un poco más y Trabajaremos en esa parte que sigue. Open Subtitles اسمحي لي بأن اسحرك اكثر وسنعمل على الجزء الاخر
    Pero si no puedes, vamos a trabajar en tu manejo, Trabajaremos en tu rapidez, y nos aseguramos que tienes lo mejor como para jugar en las profesionales. Open Subtitles ولكن أذا لم يمكنك فعلها سوف نعمل على ذلك ونعلو بمستواك 420 00: 21:
    Trabajaremos en aras de ese objetivo incluyendo temas sobre los programas científicos de nuestras próximas reuniones, tales como los que tratará el Grupo para Investigaciones Espaciales en Países en Desarrollo en nuestra próxima sesión plenaria. UN وسنعمل من أجل تحقيق هذا الهدف بإدراج موضوعات على البرنامج العلمي لاجتماعاتنا المقبلة مثل الموضوعات التي سيتناولها في جلستنا العامة المقبلة فريقنا المعني بأبحاث الفضاء في البلدان النامية.
    Con respecto a los esfuerzos que abarcan desde los controles de la exportación hasta los acuerdos comerciales y el mantenimiento de la paz, a menudo Trabajaremos en forma conjunta con otros y también a través de instituciones multilaterales tales como las Naciones Unidas. UN وبالنسبة للجهود التي تتناول مجالات شتى من ضوابط الصادرات الى اتفاقات التجارة الى حفظ السلم، سنعمل في كثير من اﻷحيان في زمالة مع الغير ومن خلال المؤسسات متعددة اﻷطراف مثل اﻷمم المتحدة.
    Trabajaremos en forma constructiva con otros para garantizar progresos en la redacción de la declaración. UN وسنعمل بشكل بناء مع الآخرين لضمان إحراز تقدم في صياغة الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد