ويكيبيديا

    "trabajo atrasado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعمال المتأخرة
        
    • العمل المتراكم
        
    • المتأخرات المتراكمة
        
    • الأعمال المتراكمة
        
    • تراكم العمل
        
    • التقارير المتراكمة
        
    • العمل المتأخر
        
    • القضايا المتأخرة
        
    • القضايا المتراكمة
        
    • التقارير المتأخرة
        
    • المطالبات المتراكمة
        
    • الأعمال غير المنجزة
        
    • إنجاز اﻷعداد المتأخرة
        
    • التأخر المتراكم
        
    • أعمالها المتراكمة
        
    En él, la Comisión indicaba que no había obtenido la información que había pedido sobre los plazos establecidos para la eliminación del trabajo atrasado. UN وفي ذلك التقرير أوضحت اللجنة أنها قد طلبت معلومات لم ترد إليها عن الإطار الزمني للقضاء على حجم الأعمال المتأخرة.
    El Comité agradece a la Dirección Ejecutiva sus esfuerzos por eliminar el trabajo atrasado. UN وتُعرب عن امتنانها للمديرية التنفيذية على جهودها من أجل تصفية الأعمال المتأخرة.
    La secretaría del Comité debería seguir buscando los medios para reducir la acumulación de trabajo atrasado y proponer al Comité plazos y métodos para lograr este objetivo. UN ينبغي لأمانة اللجنة أن تواصل دراسة طرق التقليل من العمل المتراكم وأن تقترح على اللجنة أهدافا وطرائق لتحقيق هذا الهدف.
    También apoya que se apruebe con rapidez la suma de 462.100 dólares para eliminar el trabajo atrasado en el proceso de apelación. UN ويؤيد الاتحاد أيضا الموافقة بسرعة على تخصيص مبلغ 100 462 دولار للانتهاء من المتأخرات المتراكمة حاليا في عملية الطعون.
    En el ejercicio 2003/2004, gracias al personal temporario general el Servicio Médico pudo eliminar la mayor parte del trabajo atrasado. UN وكان في مقدور الشعبة التخلص من معظم الأعمال المتراكمة المتأخرة بفضل اعتماد المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2003-2004.
    La Secretaría carece de recursos suficientes para procesar con rapidez semejante volumen de comunicaciones, con el resultado de que en muchos casos hay gran cantidad de trabajo atrasado. UN واﻷمانة العامة ليس لديها من الموارد ما يكفي لمعالجة هذا الكم الهائل من الرسائل على وجه السرعة، مما يترتب عليه تراكم العمل على نحو خطير في حالات عديدة.
    Sin embargo, se ha informado al Comité de que no se espera que se ponga completamente al día todo el trabajo atrasado. UN بيد أن اللجنة قد أُبلغت أن من غير المتوقع الانتهاء من النظر في كل التقارير المتراكمة.
    El volumen de documentación de que dispone la Fiscal ha crecido de manera exponencial y en 1996 había mucho trabajo atrasado. UN وتضخم حجم الوثائق المتاحة للمدعية العامة بصورة واضحة حتى تراكم في عام ١٩٩٦ قدر كبير من العمل المتأخر.
    Ello comporta una disminución del 43% a lo largo de 12 meses en el volumen de trabajo atrasado. UN ويمثل هذا انخفاضا نسبته 43 في المائة في الأعمال المتأخرة على مدى فترة 12 شهرا.
    referencias verificadas El mayor número de productos se debió a que se puso al día todo el trabajo atrasado UN عملية تثبّت من مستندات المرشحين استُكملت ويُعزى ارتفاع الناتج إلى إنجاز الأعمال المتأخرة في هذا الصدد
    Así pues, las necesidades en materia de recursos han disminuido debido a que se ha puesto sustancialmente al día el trabajo atrasado. UN وقد قلت الاحتياجات من الموارد نتيجة لما تحقق من منجزات ملموسة على طريق الانتهاء من الأعمال المتأخرة.
    No obstante, sí está de acuerdo con la solicitud de más personal temporario general para ayudar a eliminar el volumen de trabajo atrasado del Tribunal. UN بيد أنها أيدت طلب الحصول على مساعدة مؤقتة عامة إضافية للمساعدة في إنجاز الأعمال المتأخرة لدى المحكمة.
    La disminución de los recursos no relacionados con puestos obedece fundamentalmente a que se logró seguir reduciendo el trabajo atrasado en la Sección de Tratados. UN والانخفاض في الموارد من غير الوظائف يعزى أساسا لاستمرار التخفيض في عبء العمل المتراكم في قسم المعاهدات.
    Además, la OSSI recomendó consignar fondos para contratar personal temporario general hasta poner al día el trabajo atrasado. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا برصد أموال للمساعدة المؤقتة العامة إلى أن يتم التخلص من العمل المتراكم.
    Desde mediados de 2005 hay funcionarios adicionales que se ocupan del trabajo atrasado. UN وما فتئ موظفون إضافيون يقومون منذ منتصف سنة 2005، بمعالجة المتأخرات المتراكمة.
    La División de Contaduría General también ha recibido fondos para personal temporario general con objeto de permitirle afrontar el trabajo atrasado en la tramitación de comprobantes entre oficinas y la conciliación de estados de cuentas en la Sección de Contabilidad de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحصلت شعبة الحسابات أيضا على أموال للمساعدة المؤقتة العامة لتمكينها من إنجاز المتأخرات المتراكمة فيما يتعلق بتجهيز قسائم الصرف الداخلية ومطابقة البيانات في قسم حسابات حفظ السلام.
    Puesta al día del trabajo atrasado y registro continuo de las existencias en el plazo de una semana a partir de la fecha de ingreso. UN ● الانتهاء من الأعمال المتراكمة ومواصلة تسجيل الموجودات في غضون أسبوع واحد من تاريخ الاستلام.
    La Secretaría carece de recursos suficientes para procesar con rapidez semejante volumen de comunicaciones, con el resultado de que en muchos casos hay gran cantidad de trabajo atrasado. UN واﻷمانة العامة ليس لديها من الموارد ما يكفي لمعالجة هذا الكم الهائل من الرسائل على وجه السرعة، مما يترتب عليه تراكم العمل على نحو خطير في حالات عديدة.
    Es más, este método de trabajo ha contribuido en forma considerable a reducir el trabajo atrasado en relación con los informes cuyo examen por el Comité estaba pendiente. UN والأهم، أن أسلوب العمل هذا أسهم إسهاما كبيرا في تقليل التقارير المتراكمة التي لا تزال في انتظار أن تنظر فيها اللجنة.
    Además, se ha elaborado un plan para poner al día el trabajo atrasado. UN ومنذ ذلك الوقت، أمكن تدارك جزء كبير من العمل المتأخر.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales ha dedicado más recursos a la tarea de reducir la cantidad de trabajo atrasado a un nivel razonable en los próximos años. UN وكرست الشعبة موارد أكبر من أجل تخفيض عدد القضايا المتأخرة إلى مستوى معقول في السنوات القادمة.
    trabajo atrasado de la Sección de Investigaciones al fin de cada período de informe UN القضايا المتراكمة غير المنجزة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نهاية كل من الفترات المشمولة بالتقرير
    Se ha instado a todos los órganos creados en virtud de tratados a que adopten procedimientos concretos de seguimiento y medidas que fomenten la presentación oportuna de los informes y traten de resolver el problema del trabajo atrasado. UN وجرى حث جميع المعاهدات المنشأة بموجب معاهدات على اعتماد إجراءات متابعة محددة واتخاذ تدابير يكون من شأنها التشجيع على تقديم التقارير في حينها ومعالجة مسألة التقارير المتأخرة.
    Está previsto que las reclamaciones pendientes se tramiten y el trabajo atrasado se elimine para el 30 de junio de 2000. UN ومن المتوخى تجهيز المطالبات المتبقية والانتهاء من تجهيز المطالبات المتراكمة بحلول 30 حزيران/يونيه 2000.
    La Comisión era consciente de la necesidad de aunar esfuerzos para reducir el trabajo atrasado. UN وتدرك اللجنة ضرورة بذل جهود متضافرة في سبيل التقليل من تراكم الأعمال غير المنجزة.
    b) Eliminación del trabajo atrasado en relación con la publicación del Monthly Statement of Treaties e incorporación de una versión mejorada de este documento en el Internet; UN )ب( إنجاز اﻷعداد المتأخرة من " البيان الشهري بالمعاهدات " وإتاحة إمكانية الوصول إلى نسخة محسنة من هذه الوثيقة عن طريق شبكة اﻹنترنت؛
    La Comisión duda que las sumas solicitadas de 86.500 dólares y 36.300 dólares sean suficientes para eliminar el trabajo atrasado acumulado. UN وتشك اللجنة في ما إن كان المبلغان ٥٠٠ ٨٦ دولار و ٣٠٠ ٣٦ دولار سيكفيان لمعالجة التأخر المتراكم.
    La Comisión Consultiva apoya los esfuerzos del Tribunal tendientes a eliminar el volumen de trabajo atrasado y a velar por la eficiencia de su labor en el futuro. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية جهود المحكمة الرامية إلى إنجاز أعمالها المتراكمة ولضمان الكفاءة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد