El Presidente dirige el trabajo de la Asamblea en un mundo que continúa su asombrosa transformación política. | UN | يرأس الرئيس أعمال الجمعية في عالم لا يزال يمر بعملية التحول السياسي المذهل. |
Para reflejar la práctica actual, como resultado de la organización bienal del trabajo de la Asamblea General. | UN | لكي يعكس ذلك الممارسة الحالية، حيث يؤخذ في أعمال الجمعية العامة لفترة السنتين. |
Mi gobierno está participando activamente en el Grupo de trabajo de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. | UN | وتشارك حكومتي بنشاط في الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية. |
Las mejoras recientes son resultado de las propuestas presentadas y de los debates celebrados en el marco del Grupo de trabajo de la Asamblea General. | UN | وقد كانت التحسينات اﻷخيرة ثمرة للمقترحات والمناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل التابع للجمعية العامة. |
Nuestros representantes participan activamente en la labor de los grupos de trabajo de la Asamblea General y en diversas reuniones oficiosas. | UN | ويشارك ممثلونا بنشاط في اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة وفي مختلف الاجتماعات غير الرسمية. |
Y es igualmente imprescindible que los Grupos de trabajo de la Asamblea General completen su tarea de elaboración de un programa eficaz y verosímil de reforma. | UN | ولا يقل عن ذلك ضرورة، أن تنتهي اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة من عملها المتمثل في وضع برنامج اصلاح يتسم بالفعالية والمصداقية. |
Así, muchas de las propuestas del Secretario General podrían aportar ideas nuevas al proceso de revitalización del trabajo de la Asamblea General, que nuestra Presidencia apoya plenamente. | UN | وبالتالي فإن العديد من مقترحات الأمين العام يمكن أن تأتي بأفكار جديدة في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة، الأمر الذي تؤيده رئاستنا تماما. |
También señaló a la atención que la ampliación del Consejo de Seguridad figura en el programa de trabajo de la Asamblea General desde hace más de un decenio. | UN | وقد استرعى الانتباه أيضا إلى أن توسيع عضوية مجلس الأمن ظلت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة لأكثر من عقد من الزمان. |
No es sorprendente que el programa de trabajo de la Asamblea sea largo y a menudo sobrecargado. | UN | ولا عجب إذن أن يكون جدول أعمال الجمعية العامة طويلا ومثقلا في أغلب الأحيان بالبنود. |
Al distribuir el trabajo de la Asamblea General de este modo, las delegaciones con recursos humanos limitados podrían participar más activamente en los trabajos de la Asamblea. | UN | ومن شأن طرح أعمال الجمعية العامة بهذه الطريقة أن يمكن الوفود ذات الموارد البشرية المحدودة من المشاركة بنشاط أكبر في أعمال الجمعية العامة. |
La revitalización del trabajo de la Asamblea General está relacionada con los intereses de cada uno de los Estados Miembros y con el futuro papel de las Naciones Unidas. | UN | إذ أن تنشيط أعمال الجمعية العامة يؤثر على مصالح جميع الدول الأعضاء دون استثناء وعلى دور الأمم المتحدة في المستقبل. |
Ya se han establecido las bases para la reforma del Consejo después de dos años de intenso debate en el Grupo de trabajo de la Asamblea General. | UN | لقد وضعت القاعدة اﻷساسية لاصلاح المجلس بعد مناقشة مكثفة من الفريق العامل التابع للجمعية العامة، استمرت سنتين. |
Además, estas opiniones sobre desarrollo están siendo elaboradas actualmente en el Grupo de trabajo de la Asamblea General sobre el programa para el desarrollo. | UN | وفضلا عن ذلك، فهذه اﻵراء المتعلقة بالتنمية يجري صقلها بواسطة الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية. |
Dichas mejoras deben considerarse como resultado de las propuestas y debates en el marco del Grupo de trabajo de la Asamblea General. | UN | ويتعين اعتبار هذه التحسينات نتيجـة للمقترحات والمناقشات فـــي إطـار الفريق العامل التابع للجمعية العامة. |
He mencionado la experiencia de uno de los grupos de trabajo de la Asamblea General sabiendo muy bien que la situación en otros grupos es en muchos aspectos semejante. | UN | أشرت إلى تجربة فريق واحد من اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة، في حين أنني أعرف تماما أن وضع اﻷفرقة اﻷخرى مماثل في كثير من الجوانب. |
Algunas delegaciones opinaron que el mandato del Comité Especial debería ser y era permanente, y que no estaba necesariamente vinculado con el carácter temporal de los grupos de trabajo de la Asamblea General. | UN | ورأت بعض الوفود أن ولاية اللجنة الخاصة ينبغي، وكما هو حاصل، أن تكون ولاية دائمة وألا ترتبط بالضرورة بالطابع المؤقت الذي تتصف به اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة. |
iii) Coordinación de las actividades y servicios relacionados con la organización de las reuniones de los grupos de trabajo de la Asamblea General y de las conferencias; | UN | ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
Por lo tanto, debemos dirigir nuestra atención al examen de las medidas para mejorar los métodos de trabajo de la Asamblea General. | UN | لذلك يجب علينا أن نحيل انتباهنا إلى النظر في التدابير التي من شأنها أن تحسن أساليب عمل الجمعية العامة. |
Los Ministros también expresaron su convicción de que es necesario perfeccionar los métodos de trabajo de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويعرب الوزيران عن اعتقادهما بأن من اللازم تحسين طرائق العمل في الجمعية العامة لمنظمة اﻷمم المتحدة. |
10. Los idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 10 - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Se entiende que las fechas exactas de las reuniones antes mencionadas se fijarán en consulta entre la secretaría sustantiva y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, con sujeción a la disponibilidad de las instalaciones y los servicios de conferencias asignados a la Asamblea General y a sus grupos de trabajo y a condición de que no se reúnan dos grupos de trabajo de la Asamblea General al mismo tiempo. | UN | والمفهوم أن المواعيد الدقيقة للجلسات المذكورة أعلاه ستتحدد في المشاورات بين الأمانة المعنية بذلك وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، رهنا بتوافر مرافق المؤتمرات والخدمات المخصصة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة شريطة ألا يجتمع فريقان عاملان تابعان للجمعية العامة في نفس الوقت. |
También se expresó la opinión de que la labor del Comité Especial no debía interferir en el proceso político en curso en los diferentes grupos de trabajo de la Asamblea General, que en cada grupo de trabajo se realizaba con arreglo a su mandato específico. | UN | ١٤٧ - وقيل أيضا إنه ينبغي ﻷعمال اللجنة الخاصة ألا تتداخل مع العملية السياسية الجارية في مختلف أفرقة العمل التابعة للجمعية العامة؛ التي تجري داخل كل فريق عامل وفقا لولايته المحددة. |
En la práctica ha quedado en punto muerto la labor de los grupos de trabajo de la Asamblea General sobre la situación financiera de la Organización, el fortalecimiento del papel de la Organización, Un Programa de Paz y Un Programa de Desarrollo. | UN | فقد وصلت عمليا الى طريق مسدود أعمال اﻷفرقة العاملة اﻷربعة التابعة للجمعية العامة، وهي الفريق العامل المعني بالحالة المالية للمنظمة، والفريق العامل المعني بتعزيز دور المنظمة، والفريق العامل المعني ببرنامج للسلم والفريق العامل المعني ببرنامج للتنمية. |
Podrán atenderse en el entendimiento de que no se celebrarán reuniones paralelas de los grupos de trabajo de la Asamblea General. | UN | يمكن خدمتـــه على أساس أنه لن تكون هناك جلسات موازيـة لﻷفرقـــــة العاملة للجمعية العامة. |
El programa provisional de trabajo de la Asamblea General para el mes de noviembre se distribuirá, a su debido tiempo, como adendo al documento A/INF/50/5. | UN | أما البرنامج المؤقت لعمل الجمعية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر فسيعمم في الوقت المناسب في إضافة الوثيقة A/INF/50/5. |
c) Establecer un grupo de trabajo de la Asamblea General con el mandato de examinar minuciosamente la excepcional situación internacional de la República de China en Taiwán, a fin de que sus 23 millones de habitantes participen, con una representación directa y auténtica, en las Naciones Unidas y sus organismos conexos. | UN | (ج) أن تنشئ فريقا عاملا تابعا للجمعية العامة تُناط به ولاية دراسة الحالة الدولية الاستثنائية المتعلقة بجمهورية الصين في تايوان من أجل كفالة مشاركة شعبها، البالغ عدده 23 مليون نسمة، بصوت مباشر وممثل له، في الأمم المتحدة والوكالات المرتبطة بها. |
Ha habido cinco grupos de trabajo de la Asamblea dedicados a los principales aspectos de la reforma. | UN | فقد تناولت خمسة أفرقة عاملة تابعة للجمعية الجوانب الرئيسية لﻹصلاح. |
Se podría crear un grupo de trabajo de la Asamblea para que analice el informe del Consejo antes de su consideración en sesión plenaria de la Asamblea. | UN | ويمكــن إنشــاء فريــق عامل تابع للجمعية العامة لتحليل تقرير المجلس قبل النظر فيه في الجلسات العامة للجمعية. |
Esa evolución del volumen de trabajo de la Asamblea General, en continua expansión y aumento, han requerido cambios en la función que desempeña el Presidente de la Asamblea General. | UN | 9 - إن هذا التطور الناشئ فيما يتعلق بتزايد عبء العمل الواقع على الجمعية وتوسعه باستمرار، قد استلزم حدوث تغيير في الدور الذي يؤديه رئيس الجمعية العامة. |