ويكيبيديا

    "trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية العامل المعني
        
    • العامل للمنظمات غير الحكومية المعني
        
    • العامل للمنظمات غير الحكومية بشأن
        
    La Sra. Saran Keïta Diakité formuló una declaración en nombre del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad. UN وأدلت ساران كيتا دياكيتيه ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Saran Keïta Diakité formuló una declaración en nombre del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. UN وأدلت ساران كيتا دياكيتي ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Como organizadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre el Consejo de Seguridad, GPF reúne con frecuencia a representantes de ONG, investigadores y altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN ويجمع المحفل في كثير من الأحيان بوصفه منظما لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بمجلس الأمن ممثلي المنظمات غير الحكومية مع سفراء البلدان الأعضاء في مجلس الأمن وكبار موظفي الأمم المتحدة.
    Participamos en el Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la financiación para el desarrollo y apoyamos la Declaración del Milenio. UN ونشارك في الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بتمويل التنمية، وندعم إعلان الألفية.
    Esa actividad contó con la participación de funcionarios gubernamentales y del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre las personas con discapacidad. UN وتم الشروع في هذا المخطط بمشاركة موظفي الحكومة والفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    El Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la situación entre Israel y Palestina es una coalición de organizaciones no gubernamentales. UN إن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية بشأن إسرائيل وفلسطين هو ائتلاف مكرس من منظمات غير حكومية.
    Hablando en nombre de Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer, la paz y la seguridad, la Sra. Orzala Ashraf Nemat dijo que debían adoptarse medidas urgentes para aumentar la participación de la mujer en la prevención de los conflictos. UN وتكلمت أرزالة أشرف نعمت باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن، فقالت إنه يتعين اتخاذ خطوات عاجلة لزيادة مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات.
    Una representante del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad destacó la importancia de poner fin a la impunidad de la violencia sexual y asegurar servicios adecuados para las víctimas. UN وشددت ممثلة لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن على أهمية وضع حد للإفلات من العقاب على العنف الجنسي وكفالة تقديم ما يكفي من الخدمات إلى الضحايا.
    Por medio de actividades como las medidas propuestas mensualmente por el Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, la sociedad civil contribuye a que se siga vigilando la aplicación a nivel de políticas. UN ويساهم المجتمع المدني في مواصلة الرصد والتنفيذ على مستوى السياسات من خلال جهود من قبيل نقاط العمل الشهرية التي يضعها فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, el Consejo decidió además, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la representante del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Saran Keïta Diakité. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ساران كيتا دياكيتي، ممثلة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Gina Torry, Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة جينا توري، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a la Sra. Gina Torry, Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى جينا توري، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Sarah Taylor, Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة سارة تيلور، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación a la Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Gina Torry, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة جينا توري، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación a la Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Sarah Taylor, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة سارة تيلور، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    La organización es miembro del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y del Subcomité de Organizaciones No Gubernamentales para la Erradicación de la Pobreza y mantiene diálogos con el Centro Regional de la Excelencia sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de la ASEAN. UN المنظمة عضو في فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، واللجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضاء على الفقر، وتعقد حوارات مع المركز الإقليمي للامتياز التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا حول الأهداف الإنمائية للألفية.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Orzala Ashraf Nemat, del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجهت الرئيسة، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة أرزالة أشرف نعمت، من فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Convocó al Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre el Consejo de Seguridad, formado por unas 30 importantes ONG, para celebrar una serie de reuniones con distintos embajadores ante el Consejo de Seguridad, y organizó más de 130 de estas reuniones en Nueva York durante el período objeto del informe. UN وعقدت المنظمة اجتماعاً لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بمجلس الأمن، الذي يجمع بين حوالي 30 من المنظمات غير الحكومية الرئيسية في سلسلة من الاجتماعات مع السفراء لدى مجلس الأمن، كلا على حدة؛ وقامت المنظمة بتنظيم أكثر من 130 اجتماعا من هذه الاجتماعات في نيويورك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Comité Interafricano es uno de los organizadores del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la violencia contra la mujer desde hace más de dos decenios. UN وما فتئت اللجنة تشارك في عقد اجتماعات الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد المرأة لأكثر من عقدين.
    - Cumple las funciones de secretaría del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina y en calidad de tal, convoca reuniones del Grupo de Trabajo al menos dos veces al año; UN ● تعمل كأمانة للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بفلسطين وتدعو الفريق العامل إلى الاجتماع مرتين كل عام على اﻷقل؛
    El Presidente invita a la Sra. Brigitte Balipou, Directora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, a participar en la sesión, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس السيدة بريجيت باليبو، مديرة شؤون مجلس الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la situación entre Israel y Palestina se ocupa de la cuestión. UN كما أن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية بشأن إسرائيل/فلسطين ينشغل بهذه المسالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد