ويكيبيديا

    "trabajo después de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل بعد
        
    • عملها بعد
        
    • وظيفة بعد
        
    • عمل بعد
        
    • العمل عَقِب
        
    • العاملة بعد
        
    • العامل بعد
        
    • للعمل بعد
        
    • أعمل بعد
        
    • عمله بعد
        
    La demandante había dimitido tras cuatro meses de trabajo, después de que el empleador negara su afirmación de que padecía discriminación en el sueldo. UN واستقالت المدعية بعد 4 شهور من العمل بعد أن أنكر صاحب العمل مطلبها بأنها كانت تتعرض للتمييز ضدها في المرتب.
    Además, no se había modificado el plan de trabajo después de marzo de 1995 y, en consecuencia, resultaba anticuado y tenía poca utilidad práctica. UN علاوة على ذلك، لم يطرأ تغيير على خطة العمل بعد آذار/ مارس ١٩٩٥، ونتيجة لذلك، أصبحت قديمة وقليلة الفائدة عمليا.
    Información sobre las maneras de retornar al puesto de trabajo después de la maternidad y la licencia para la crianza de los hijos UN معلومات عن طرق العودة إلى العمل بعد الأمومة وإجازة رعاية الطفل
    Esto incluye la negativa a permitir a una empleada que se reincorpore al trabajo después de haber disfrutado de su licencia de maternidad en virtud de una ley, un convenio colectivo o de su contrato. UN وهذا يشمل رفض السماح للموظفة باستئناف عملها بعد حصولها على إجازة الأُمومة بموجب أي قانون أو اتفاق جماعي أو بموجب عقدها.
    El primer trabajo después de la universidad es crítico, muchacho... Open Subtitles على كل حال، أول وظيفة بعد التخرّج هامة للغاية
    Espero que también tengamos un documento de trabajo después de la sesión oficiosa sobre métodos de trabajo que tendrá lugar el miércoles. UN وآمل أن تكون لدينا نحن أيضاً ورقة عمل بعد جلسة الأربعاء غير الرسمية بشأن أساليب العمل.
    37. La primera parte del año de impulso profesional se centró en las jóvenes que entraban en el mercado de trabajo después de su graduación. UN 37- وركز الجزء الأول من سنة التشجيع المهني هذه على الشابات اللاتي يزمعن الانخراط في سوق العمل بعد التخرج من المدرسة.
    La segunda parte estuvo dirigida a las mujeres que proyectaban reingresar al mercado de trabajo después de algunos años sin trabajar por razones de familia. UN واستهدف الجزء الثاني النساء اللاتي يعتزمن العودة إلى سوق العمل بعد انقطاعهن عنها بضع سنوات لأسباب عائلية.
    Debería examinarse el volumen de la carga de trabajo después de que se hayan aplicado sistemas más eficientes de gestión. UN وينبغي أن ينظر في حجم أعباء العمل بعد تطبيق نظم إدارية أكثر كفاءة.
    Puede resultar difícil a los trabajadores de más edad reincorporarse al mercado de trabajo después de convertirse en desempleados. UN وقد يتعذر على العمال المتقدمين في السن العودة إلى سوق العمل بعد تعطلهم عن العمل.
    La falta de servicios adecuados de guardería dificulta la reincorporación de las mujeres al mercado de trabajo después de haber criado a sus hijos. UN والافتقار إلى مرافق ملائمة للرعاية اليومية يجعل من الصعب بالنسبة للمرأة إعادة الدخول إلى سوق العمل بعد تربية الأطفال.
    Sugiere que se prevea un examen de los cambios radicales en los métodos de trabajo después de un período experimental de, por ejemplo, cinco años. UN واقترح أن تُتخذ الترتيبات اللازمة لمراجعة التغيير الجذري في أساليب العمل بعد فترة تجريبية، تدوم على الأقل خمس سنوات.
    Sin embargo, nos reservamos el derecho de formular observaciones sobre los elementos sustantivos del programa de trabajo después de su aprobación oficial por la Conferencia. UN غير أننا نحتفظ بحقنا في إبداء ملاحظات بشأن العناصر الجوهرية لبرنامج العمل بعد اعتماده رسمياً في المؤتمر.
    Por último, ahora que hemos aprobado por fin el programa de trabajo después de tantos años de estancamiento, no deberíamos caer en la autocomplacencia. UN وختاما، وبعدما اعتمدنا أخيرا برنامج العمل بعد سنوات عديدة من الركود، ينبغي ألا نسقط في خطأ الرضا عن النفس.
    Cleonica perdió el trabajo después de que su empleador se dio cuenta que tenía moretones en todo el cuerpo y le pidió que no viniera más a trabajar. UN وقد فقدت كليونيكا عملها بعد أن لاحظ رب العمل انتشار الكدمات السوداء والزرقاء في جميع أنحاء جسمها فطلب منها التوقف عن المجيء للعمل.
    Fui el único dispuesto a darte un trabajo después de que mataras a ese niño en Estados Unidos. Open Subtitles لقد كنت الوحيد المهتم بإعطائك وظيفة بعد أن قتلت هذا الطفل فى الولايات المتحدة
    La Comisión consideró también la posible necesidad de establecer un grupo de trabajo después de que recibiera el informe de su secretaría. UN وناقشت اللجنة أيضا احتمال وجود حاجة لإنشاء فريق عمل بعد أن تتلقى تقريرا من أمانتها.
    300. Uno de los empleados de Bechtel que había sido utilizado como " escudo humano " no pudo encontrar trabajo después de su salida del Iraq, a causa de una enfermedad contraída durante su detención. UN ٠٠٣- ولم يكن أحد اﻷشخاص من موظفي الشركة الذين احتجزوا كدرع بشري قادراً على العمل عَقِب مغادرته بغداد نتيجة ﻹصابته بمرض ناجم عن اعتقاله.
    C. Períodos de sesiones de los grupos de trabajo después de la celebración del 36º período de sesiones de la Comisión en 2003 UN دورات الأفرقة العاملة بعد الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 2003
    Su Gobierno está en vías de aplicar las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo después de su visita a Honduras. UN وقالت إن حكومتها بصدد تنفيذ التوصيات التي قدّمها الفريق العامل بعد زيارته لهندوراس.
    Siguiendo la práctica establecida, la Secretaría proporcionará estimaciones de gastos en caso de que se prorrogue el trabajo después de la conferencia, para que sean aprobadas por los Estados partes. UN ووفقا للممارسة المتبعة، ستقدم الأمانة العامة تقديرات بتكاليف أي مواصلة للعمل بعد المؤتمر التماسا لموافقة الدول الأعضاء.
    Ven a la comisaría mañana. Yo no trabajo después de las 9 pm. Open Subtitles تعال إلى محطة الشرطة صباحا أنا لا أعمل بعد التاسعة مساء
    Ningún menor de edad puede iniciar su jornada de trabajo después de las 8 de la noche, ni terminar antes de las 6 de la mañana. UN ولا يجوز أن يبدأ أي طفل دون هذه السن يوم عمله بعد الساعة الثامنة مساء أو ينهيه قبل الساعة السادسة صباحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد