El Grupo de Trabajo era el foro indicado para debatir más a fondo esa iniciativa. | UN | وذكرت أن الفريق العامل هو الساحة التي يمكن فيها متابعة بحث هذه المبادأة. |
Incomindios señaló que el Grupo de Trabajo era el menos oneroso de los grupos de trabajo de la Subcomisión. | UN | ولاحظت اللجنة الدولية لهنود الأمريكيتين أن الفريق العامل هو أقل أفرقة العمل التابعة للجنة الفرعية تكلفةً. |
Había una clara diferencia de opinión entre los Estados Miembros sobre si el Grupo de Trabajo era el foro apropiado para examinar esas cuestiones. | UN | وبرز تباين واضح في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن ما إذا كان الفريق العامل هو المحفل الملائم لمناقشة تلك المسائل. |
Otro obstáculo importante identificado por el Grupo de Trabajo era la persistencia del racismo y de otras formas de discriminación e intolerancia. | UN | وثمة عقبة أخرى كبيرة تبيﱠنها الفريق العامل هي استمرار العنصرية وأي شكل آخر من أشكال التمييز والتعصب. |
180. El texto de proyecto de artículo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٠٨١ - كان نص مشروع المادة ٥ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي : |
El objeto del Grupo de Trabajo era llegar a un entendimiento común sobre este derecho y reflejar ese entendimiento en el texto del artículo 3. | UN | وهدف الفريق العامل هو تحقيق فهم عام لهذا الحق وإبرازه في صيغة المادة ٣. |
Se reiteró que el objetivo que perseguía el Grupo de Trabajo era establecer normas más adecuadas y estrictas para proteger a la infancia. | UN | وتم التأكيد، مرة أخرى، على أن هدف الفريق العامل هو تحسين ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بحماية اﻷطفال. |
El observador de Turquía recordó que el texto sometido a la consideración del Grupo de Trabajo era el resultado de intensas negociaciones y reflejaba un decidido espíritu de compromiso. | UN | وذكَّر المراقب عن تركيا بأن النص المقدم إلى الفريق العامل هو ثمرة مفاوضات مكثفة وهو يعكس روح التوافق القوية. |
El propósito del Grupo de Trabajo era facilitar la celebración de cursos de capacitación en toponimia y distribuir material para los cursos. | UN | وهدف هذا الفريق العامل هو تسهيل تنظيم دورات تدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها وتوزيع مواد هذه الدورات. |
La Reunión reconoció que el Grupo de Trabajo era otro ejemplo excelente de coordinación entre diferentes entidades de las Naciones Unidas. | UN | وسلّم الاجتماع بأنّ الفريق العامل هو مثال ممتاز آخر على التنسيق فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة. |
Dijo que el dilema que tenía ante sí el Grupo de Trabajo era lograr el equilibrio entre lo general y lo particular. | UN | وقال إن المأزق الذي يواجه الفريق العامل هو تحقيق توازن بين العام والخاص. |
Por lo tanto, una función importante del Grupo de Trabajo era lograr que la cuestión de los afrodescendientes reciba la misma atención que la de los romaníes. | UN | ولذا فإن أحد الأدوار الهامة للفريق العامل هو الوصول بالوعي بقضية المنحدرين من أصل أفريقي إلى نفس مستواه بقضية الروما. |
Se recordó que el mandato del Grupo de Trabajo era elaborar un protocolo facultativo basándose en las directrices preparadas en su primer período de sesiones. | UN | وأُشير إلى أن ولاية الفريق العامل هي وضع بروتوكول اختياري على أساس المبادئ التوجيهية التي أعدت أثناء دورته اﻷولى. |
Un obstáculo decisivo señalado por el Grupo de Trabajo era la aparente falta de participación de las mujeres, las minorías y los pueblos indígenas y otros grupos vulnerables en el proceso de desarrollo. | UN | وهناك عقبة بالغة اﻷهمية تبيﱠنها الفريق العامل هي ما يبدو من عدم مشاركة المرأة، واﻷقليات والشعوب اﻷصلية والفئات الضعيفة اﻷخرى في عملية التنمية. |
La Comisión observó que la tarea asignada al grupo de Trabajo era importante, delicada y sumamente compleja. | UN | ١٨١ - وأشارت اللجنة إلى أن المهمة التي عُهد بها إلى الفريق العامل هي مهمة هامة وحساسة ومعقدة جدا. |
191. El texto del proyecto de artículo 6 examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ١٩١ - كان نص مشروع المادة ٢١ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي : |
También se señaló que la idea que se había hecho el Grupo de Trabajo era que, si la promesa estipulaba, a la vez, una fecha de expiración y la ocurrencia de un acontecimiento, aquella de las dos cosas que sucediera primero causaría la extinción. | UN | ولوحظ أيضا أن المفهوم السائد في الفريق العامل كان أنه اذا نص التعهد على كل من موعد الانقضاء وحدوث الواقعة فان أولهما حدوثا هو الذي يحدد الانقضاء. |
Ese Trabajo era para ti. | Open Subtitles | هذه الوظيفة كانت لأجلك ، وكنت أدفعك وأقنعك بأن تستمر.. |
Mi Trabajo era evitar que los niños no se comieran entre ellos. | Open Subtitles | كان عملي هو الحفاظ على الأطفال من أكل بعضهم البعض |
Uh, lo Meyers hizo estuvo mal, simple y llanamente, pero mi Trabajo era para guiarlo, no para juzgarlo. | Open Subtitles | ما فعله مايرز كان أمرا خاطئا, واضح وبسيط, ولكن عملي كان إرشاده, وليس الحكم عليه. |
Además, este grupo observó la estrecha vinculación existente entre el personal y el equipo, y consideró que el Grupo de Trabajo era un foro adecuado donde podían presentarse recomendaciones a este respecto. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت هذه المجموعة إلى الصلة الوثيقة بين الأفراد والمعدات ورأت أن الفريق العامل يشكل منتدى مناسبا لتقديم توصيات في هذا الصدد. |
- Bueno, pensé que nuestro Trabajo era salvar vidas. - ¿Todo por nuestra parte? | Open Subtitles | -حسناً، كنت أعتقد بأن عملنا كان انقاذ الأرواح . -جميع الأرواح بأنفسنا؟ |
Si, bueno, pero el Trabajo era poco gratificante, así que me fui porque quería volver a la comunidad. | Open Subtitles | حسنا، نعم، ولكن العمل كان غير مرضي لذلك تركت لأنني أردت أن أرد الجميل للمجتمع |
Evolucionaba como artista a través del espacio y mi Trabajo era seguirle el ritmo. | TED | تعلمون، كان يشارك كفنان من خلال المكان، وكانت وظيفتي المحاولة والمواكبة. |
Su Trabajo era apoyar a Mac y eso era lo que hacía. | Open Subtitles | وظيفته كانت مساندة ماك الآن و هذا ما كان يفعله |
Cuando me hice periodista, pensaba que mi Trabajo era mantener honestos a los políticos. | Open Subtitles | حين أصبحت صحفية تم تعليمي بأن وظيفتي هي أن ابقي السياسيون صادقين |
Tu Trabajo era introducirte en su mundo y en cuestión de dos minutos, | Open Subtitles | وظيفتك كانت أن تدخل إلى عالمه وفي خلال دقيقتين |