ويكيبيديا

    "trabajo infantil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل الأطفال
        
    • بعمل الأطفال
        
    • عمالة الأطفال
        
    • تشغيل الأطفال
        
    • عمل الطفل
        
    • لعمل الأطفال
        
    • بعمالة الأطفال
        
    • وعمل الأطفال
        
    • بتشغيل الأطفال
        
    • بعمل الطفل
        
    • استخدام الأطفال
        
    • عمالة الطفل
        
    • الأطفال العاملين
        
    • وتشغيل الأطفال
        
    • وعمالة الأطفال
        
    Hace algunos años, el trabajo infantil no era reconocido como un problema; hoy, hablamos de la erradicación del trabajo infantil. UN منذ بضع سنوات، لم يكن عمل الأطفال يُعتبر مشكلة؛ أما اليوم، فإنا عقدنا العزم على القضاء عليه.
    Explotación económica, en particular el trabajo infantil UN الاستغلال الاقتصادي، بما فيه عمل الأطفال
    De 1999 a 2002 la Federación asistió a la Conferencia Internacional del Trabajo para examinar los temas relacionados con las peores formas de trabajo infantil. UN بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Sin embargo, le preocupa la falta de información acerca del trabajo infantil en los sectores de la agricultura y el servicio doméstico. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بعمل الأطفال في القطاع الزراعي وفي قطاع الخدمة المنزلية.
    :: En 2009, se introdujo la responsabilidad administrativa por el uso del trabajo infantil en entornos con condiciones adversas. UN :: تم في عام 2009 إدخال مفهوم المسؤولية الإدارية عن استخدام عمالة الأطفال في بيئات صعبة.
    Para eliminar el trabajo infantil para el año 2005, se ha aprobado una política y un plan de acción nacionales. UN ومن أجل القضاء على تشغيل الأطفال بحلول عام 2005، تمت الموافقة على سياسة عامة وخطة عمل وطنية.
    El trabajo infantil estaba erradicado en todo el país desde el decenio de 1960. UN ولقد تم القضاء على عمل الأطفال في كافة أنحاء البلد خلال الستينات.
    Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del trabajo infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional. UN وقال إنه تم إعادة تسجيل 300 1 طفل في البرامج المدرسية أو التدريبية بفضل البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    La OIT publicará nuevas estimaciones en su informe mundial sobre el trabajo infantil, de 2006. UN وسوف تنشر المنظمة تقديرات جديدة في تقريرها العالمي عن عمل الأطفال لعام 2006.
    Prevención y eliminación del trabajo infantil en las aldeas maya de Toledo (Belice) UN منع عمل الأطفال والقضاء عليه في قرى المايا في توليدو، بليز
    Entiende que el Código Laboral prohíbe las peores formas de trabajo infantil y desea conocer la definición empleada y si hay legislación para aplicar esa prohibición. UN ويدرك أن قانون العمل يحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال ويريد أن يعرف كيف يتم تحديد ذلك وفيما إذا كان هناك تشريع تنفيذي.
    El trabajo infantil prevalece más en las zonas rurales que en las urbanas. UN ويتفشي عمل الأطفال في المناطق الريفية أكثر منه في المناطق الحضرية.
    Lograr la reducción de los índices de trabajo infantil al 5.1% para el 2015. UN :: القيام بتخفيض مؤشرات عمل الأطفال إلى 5.1 في المائة بحلول 2015.
    También desearía conocer los detalles sobre los tipos de violaciones de trabajo infantil detectados, especialmente en el caso de los trabajadores domésticos. UN وهي ترحب كذلك بالحصول على تفاصيل أنماط انتهاكات عمل الأطفال التي جرى التعرف عليها، وبخاصة في حالة خدم المنازل.
    En 2010 la OIT publicará un nuevo informe global y nuevas estimaciones sobre el trabajo infantil en el mundo. UN وفي عام 2010، ستصدر منظمة العمل الدولية تقريراً عالمياً جديداً وتقديراتٍ عالمية جديدة عن عمل الأطفال.
    América Latina y el Caribe se destacan por una rápida disminución del trabajo infantil. UN فقد انفردت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بانخفاض سريع في عمل الأطفال.
    Los recursos para acabar con las peores formas de trabajo infantil, y de hecho con todas sus formas, están disponibles. UN ذلك أنه تتوافر له الموارد اللازمة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، بل وكل أشكال عمل الأطفال.
    Las leyes relativas al trabajo infantil deben cumplirse y en los casos de infracción deben aplicarse sanciones. UN وينبغي إنفاذ القوانين الخاصة بعمل الأطفال وتوقيع العقوبات في حالات الانتهاك.
    Eliminación del trabajo infantil en fundiciones peligrosas UN مشروع مناهضة عمالة الأطفال بالمسابك الخطرة
    Fuente: Programa Internacional para la Erradicación del trabajo infantil de la OIT. UN المصدر: البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على تشغيل الأطفال.
    A Noruega le preocupa el aparente aumento del número de niños que son explotados por medio del trabajo infantil. UN ومما يشغل بال النرويج الزيادة الواضحة في عدد اﻷطفال الذين يجري استغلالهم من خلال عمل الطفل.
    Estrategias clave contra el trabajo infantil UN الاستراتيجيات الرئيسية للتصدي لعمل الأطفال
    Los proyectos de la Fundación en Egipto también han apoyado las iniciativas relacionadas con el trabajo infantil de la Organización Internacional del Trabajo y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما دعمت مشاريع المؤسسة في مصر مبادرات منظمة العمل الدولية المتعلقة بعمالة الأطفال واتفاقية حقوق الطفل.
    87. Son motivo de preocupación el trabajo infantil y la explotación económica. UN 87- وعمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال هما مسألتان تثيران القلق.
    En ese contexto, la Comisión observó que se había creado un Comité Nacional Permanente encargado de los asuntos relacionados con el trabajo infantil y una dependencia de asuntos de la infancia en el Ministerio de Trabajo. UN وأحاطت اللجنة علما في هذا السياق بأنه تم إنشاء لجنة توجيه وطنية معنية بتشغيل الأطفال ووحدة للطفل في وزارة العمل.
    Las condiciones en torno al trabajo infantil a menudo constituyen violaciones graves de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño. UN وكثيرا ما تشكل الظروف المحيطة بعمل الطفل انتهاكات خطيرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    El representante puso de relieve la importancia de la Convención en lo que respecta a acelerar el esfuerzo internacional de lucha contra el trabajo infantil. UN وأكد هذا الممثل أهمية هذه الاتفاقية في التعجيل بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة استخدام الأطفال.
    La cuestión afecta a todos los países que se han mencionado en el presente informe en relación con la explotación del trabajo infantil. UN وتؤثر هذه المسألة على جميع البلدان المذكورة سابقا في هذا التقرير في صدد استغلال عمالة الطفل.
    Eliminación del trabajo infantil en los puestos de distribución de pescado de la provincia de Battambang UN إغاثة الأطفال العاملين في مراكز توزيع الأسماك في مقاطعة باتام بانغ
    El proyecto de principios comprendía la esclavitud, el trabajo forzoso y el trabajo infantil. UN ويشمل مشروع المبادئ الاسترقاق والسخرة وتشغيل الأطفال.
    El Presidente nombró recientemente a un Asistente Especial en materia de trata de personas y trabajo infantil. UN كما قام الرئيس مؤخرا بتعيين مساعد خاص معنيٍ بالاتجار في البشر وعمالة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد