El Gobierno de Bhután proporcionó al Grupo de Trabajo información pormenorizada sobre las medidas que había adoptado para aplicar sus recomendaciones. | UN | وقدمت حكومة بوتان للفريق العامل معلومات تفصيلية بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصيات الفريق. |
10. De los 28 gobiernos interesados, 14 facilitaron al Grupo de Trabajo información relativa a todos o a algunos de los casos que les habían sido transmitidos. | UN | ٠١- ومن مجموع ٨٢ حكومة معنية، وفرت ٤١ حكومة للفريق العامل معلومات تتعلق بجميع أو بعض الحالات المحالة إليها. |
109. El Gobierno proporcionó al Grupo de Trabajo información relativa a los dos casos pendientes. | UN | 109- قدمت الحكومة إلى الفريق العامل معلومات بشأن الحالتين المعلقتين. |
33. Recomienda a las ONG que presten especial atención a los graves problemas que afectan a los trabajadores migrantes y suministren al Grupo de Trabajo información al respecto; | UN | 33- توصي المنظمات غير الحكومية بأن تولي اهتماماً خاصاً للمشاكل الخطيرة التي يعاني منها العمال المهاجرون وأن توافي الفريق العامل بمعلومات في هذا الصدد؛ |
Se invitó a las ONG a remitir información sobre casos y denuncias, a facilitar al Grupo de Trabajo información sobre el empleo por esas organizaciones de empresas privadas en el ámbito de la protección, y a prestarle asistencia. | UN | وطلب إلى المنظمات غير الحكومية تقديم معلومات عن الحالات والادعاءات وتزويد الفريق العامل بمعلومات عن حالات استخدام المنظمات غير الحكومية للشركات الخاصة في مجال الحماية، وتقديم المساعدة للفريق العامل. |
319. En el período que se examina el Gobierno proporcionó al Grupo de Trabajo información sobre las medidas que había adoptado respecto de los acontecimientos de mayo de 1992. | UN | 319- وأثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة للفريق العامل معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة التايلندية المتعلقة بالأحداث التي وقعت في أيار/مايو 1992. |
320. En el período que se examina el Gobierno facilitó al Grupo de Trabajo información sobre 31 casos. | UN | 320- وأثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة إلى الفريق العامل معلومات عن 31 حالة. |
337. Las ONG proporcionaron al Grupo de Trabajo información sobre los supuestos obstáculos con que había tropezado el Gobierno de Sri Lanka en la aplicación de la Declaración. | UN | 337- قدمت منظمات غير حكومية إلى الفريق العامل معلومات تتعلق بالعقبات التي يُذكر أنه تمت مواجهتها في تنفيذ الإعلان. |
179. Fuentes fidedignas facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que supuestamente se había tropezado en la aplicación de la Declaración. | UN | 179- قدمت مصادر موثوقة إلى الفريق العامل معلومات بشأن عوائق مزعومة حالت دون تنفيذ الإعلان. |
298. Fuentes fidedignas facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que supuestamente se había tropezado en la aplicación de la Declaración. | UN | 298- قدمت مصادر موثوق بها إلى الفريق العامل معلومات عن العقبات التي يُذكر أنها تعترض تنفيذ الإعلان. |
372. Fuentes fidedignas facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que supuestamente se había tropezado en la aplicación de la Declaración. | UN | 372- قدمت مصادر موثوقة إلى الفريق العامل معلومات عن العقبات التي يزعم أنها تعترض تنفيذ الإعلان. |
396. Fuentes fidedignas facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que supuestamente se había tropezado en la aplicación de la Declaración. | UN | 396- قدمت مصادر موثوقة إلى الفريق العامل معلومات عن العقبات التي يُذكر أنها تعترض تنفيذ الإعلان. |
70. Algunas fuentes facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que supuestamente se había tropezado en la aplicación de la Declaración. | UN | 70- قدمت المصادر إلى الفريق العامل معلومات تتعلق بالعقبات الـتي يـدعى أنها تعترض تنفيذ الإعلان. |
84. Algunas fuentes facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que supuestamente se había tropezado en la aplicación de la Declaración. | UN | 84- قدمت المصادر إلى الفريق العامل معلومات تتعلق بالعقبات التي يدعى أنها تعترض تنفيذ الإعلان. |
103. Algunas fuentes facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que supuestamente se había tropezado en la aplicación de la Declaración. | UN | موجز الادعاءات 103- قدمـت المصـادر إلى الفريق العامل معلومات تتعلق بالعقبات التي يدعى أنها تعترض تنفيذ الإعـلان. |
27. Los oradores proporcionaron al Grupo de Trabajo información sobre la labor realizada por sus países para prevenir la corrupción en la gestión de las finanzas públicas. | UN | 27- زوّد المتكلمون الفريق العامل بمعلومات عن الجهود التي تضطلع بها بلدانهم لمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية. |
34. Recomienda a las organizaciones no gubernamentales que presten atención a los graves problemas que afectan a los trabajadores migrantes y faciliten al Grupo de Trabajo información a este respecto; | UN | ٤٣- توصي المنظمات غير الحكومية بإيلاء الاهتمام للمشاكل الخطيرة التي تؤثر على العمال المهاجرين، وبموافاة الفريق العامل بمعلومات بهذا الشأن؛ |
42. Recomienda a las organizaciones no gubernamentales que presten atención a los graves problemas que afectan a los trabajadores migratorios y faciliten al Grupo de Trabajo información a este respecto; | UN | ٢٤- توصي المنظمات غير الحكومية بإيلاء الاهتمام للمشاكل الخطيرة التي تؤثر على العمال المهاجرين، وبموافاة الفريق العامل بمعلومات بهذا الشأن؛ |
c) Pidió a la Secretaría que siguiera suministrando al grupo de Trabajo información relativa a las consecuencias financieras de esas enmiendas. | UN | )ج( طلب الى اﻷمانة أن تواصل امداد الفريق العامل بمعلومات عن اﻵثار المالية المترتبة على هذه التعديلات . |
31. Recomienda a las organizaciones no gubernamentales que presten especial atención a los graves problemas que afectan a los trabajadores migrantes y suministren al Grupo de Trabajo información al respecto; | UN | 31- توصي المنظمات غير الحكومية بأن تولي اهتماماً خاصاً للمشاكل الخطيرة التي يعانيها العمال المهاجرون وأن توافي الفريق العامل بمعلومات في هذا الصدد؛ |
El ACNUDH había facilitado al Grupo de Trabajo información sobre las directrices y prácticas pertinentes de las instituciones nacionales en relación con las cuestiones de las minorías y un folleto sobre las instituciones nacionales en relación con la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías. | UN | وزوّدت المفوضية السامية الفريق العامل بمعلومات عن المبادئ التوجيهية والممارسات ذات الصلة التي تتبعها المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بقضايا الأقليات، وبنشرة عن عمل المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |