ويكيبيديا

    "trabajo remunerado y no remunerado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل المأجور وغير المأجور
        
    • العمل بأجر وبدون أجر
        
    • العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر
        
    • العمل بأجر والعمل بدون أجر
        
    • العمل المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر
        
    • بالعمل المأجور وغير المأجور
        
    • العمل بأجر وبغير أجر
        
    • العمل المأجور والعمل غير المأجور
        
    • للعمل بأجر والعمل بدون أجر
        
    • للعمل بأجر وبدون أجر
        
    • عمل بأجر وبدون أجر
        
    • عملها بأجر ودون أجر
        
    • العمل بأجر ودون أجر
        
    • العمل مدفوع الأجر والعمل غير مدفوع الأجر
        
    • للعمل المأجور وغير المأجور
        
    Estado del proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN التقدم المحرز في مشروع يعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Proyecto de esbozo de la guía para la preparación de estadísticas del empleo del tiempo para la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN دليل وضع إحصاءات استخدام الوقت لأغراض قياس العمل المأجور وغير المأجور تمهيد
    El reparto desigual del trabajo remunerado y no remunerado tampoco parece beneficiar al estado de salud de la mujer. UN وتقسيم العمل بأجر وبدون أجر غير المتساوي لا يبدو أنه يفيد الحالة الصحية للمرأة.
    La distribución de la licencia parental varía con la del trabajo remunerado y no remunerado. UN ويتناظر تغير توزيع الإجازة الوالدية مع تغير توزيع العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر.
    • Hacer visible la desigualdad de distribución del trabajo remunerado y no remunerado entre hombres y mujeres a fin de fomentar cambios; UN ● إبراز عدم التكافؤ في توزيع العمل بأجر والعمل بدون أجر بين المرأة والرجل، بهدف التشجيع على إجراء تغييرات في هذا الصدد؛
    El ingreso de las mujeres está mejorando, al igual que el equilibrio entre el trabajo remunerado y no remunerado. UN 5- ومع أن دخل المرأة آخذ في التحسن، فإن التوازن بين العمل المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر في طريقه إلى التحسن أيضا.
    Las cuestiones relacionadas con el trabajo remunerado y no remunerado constituyen otro ejemplo de la incorporación de la perspectiva de género que puede ayudar al Gobierno a delimitar las necesidades de todos los ciudadanos canadienses y a satisfacerlas. UN 8- وتوفر المسائل المتصلة بالعمل المأجور وغير المأجور مثالاً آخر على الطريقة التي تتيح بها مراعاة التمايز بين الجنسين مساعدة الحكومات في تحديد احتياجات جميع المواطنين الكنديين وتلبيتها.
    La División está realizando un proyecto sobre cuestiones de género y la medición del trabajo remunerado y no remunerado. UN وتضطلع الشعبة بمشروع حول القضايا التي تهم المرأة وقياس العمل بأجر وبغير أجر.
    Pidió que los gobiernos aclararan la relación entre el trabajo remunerado y no remunerado y su importancia para el análisis de género. UN وطلبت أن تبرز الحكومات الصلة بين العمل المأجور والعمل غير المأجور وأهميتها للتحليل المتعلق بنوع الجنس.
    Informe del Secretario General acerca del estado del proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مشروع يُعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Las mujeres contribuyen de forma importante al desarrollo económico y la eliminación de la pobreza mediante el trabajo remunerado y no remunerado. UN وتقدم المرأة مساهمات كبيرة في التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر من خلال العمل المأجور وغير المأجور.
    Reafirmando que la mujer contribuye de manera decisiva a la economía y la lucha contra la pobreza por conducto de su trabajo remunerado y no remunerado en el hogar, la comunidad y el lugar de trabajo, y que la potenciación del papel de la mujer es un factor clave para la erradicación de la pobreza, UN وإذ تؤكد من جديد أن المرأة تساهم بقسط رئيسي في الاقتصاد ومكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور في المنزل، والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في استئصال الفقر،
    Informe del Secretario General sobre el plan de ejecución de un proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر
    Esta organización general coordinadora se estableció en 1993 como resultado de la fusión de otras dos organizaciones, una interesada en la autonomía económica de la mujer y la otra, en la redistribución del trabajo remunerado y no remunerado. UN أنشئت هذه المنظمة المظلة في عام ١٩٩٣ نتيجة لاندماج منظمتين أخريين، تُعنى إحداهما بالاستقلال الاقتصادي للمرأة وتعنى اﻷخرى بإعادة توزيع العمل بأجر وبدون أجر.
    Se han realizado investigaciones sobre los obstáculos a la potenciación del papel económico de la mujer, lo que incluye el examen de la relación entre el trabajo remunerado y no remunerado, al tiempo que se están estableciendo mecanismos para realizar esa evaluación. UN وأجريت بحوث بشأن العراقيل التي تحول دون تمكين المرأة بما في ذلك العلاقة القائمة بين العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر. وتبذل الجهود لإيجاد وسائل تساعد على تقييم هذا الوضع.
    Se han realizado investigaciones sobre los obstáculos a la potenciación del papel económico de la mujer, lo que incluye el examen de la relación entre el trabajo remunerado y no remunerado, al tiempo que se están estableciendo mecanismos para realizar esa evaluación. UN وأجريت بحوث بشأن العراقيل التي تحول دون تمكين المرأة بما في ذلك العلاقة القائمة بين العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر. وتبذل الجهود لإيجاد وسائل تساعد على تقييم هذا الوضع.
    Existe una distribución sumamente desigual del trabajo remunerado y no remunerado entre hombres y mujeres. UN ٦٧ - واستطردت تقول إن هناك قدرا كبيرا من عدم المساواة في توزيع العمل بأجر والعمل بدون أجر بين الرجل والمرأة.
    210. Un factor decisivo en la condición de las mujeres y los hombres en la sociedad y su situación de independencia económica es la relación entre el trabajo remunerado y no remunerado y la distribución del trabajo no remunerado entre los géneros. UN 210 - وثمة عامل أساسي فيما يتعلق بوضع المرأة والرجل في المجتمع وتساوي الاستقلال السياسي وهو العلاقة بين العمل المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر وتوزيع العمل غير المدفوع الأجر بين الرجل والمرأة.
    reducir la carga física y mental del trabajo remunerado y no remunerado de las mujeres y niñas que viven en zonas rurales mediante el acceso a servicios, recursos y tecnología, y apoyar el Convenio 189 de la Organización Internacional del Trabajo sobre los derechos de los trabajadores domésticos. UN :: تقليل العبء البدني والعقلي الذي تتعرض له النساء والفتيات الريفيات عند قيامهن بالعمل المأجور وغير المأجور عن طريق توفير إمكانية حصولهن على الخدمات والأدوات والتكنولوجيا، ودعم اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بحقوق العمال المنزليين.
    Es preciso que la participación de hombres y mujeres en el trabajo remunerado y no remunerado esté equilibrada. UN وثمة حاجة الى مشاركة متوازنة للمرأة والرجل في العمل بأجر وبغير أجر.
    • Hacer visible la desigualdad de distribución del trabajo remunerado y no remunerado entre hombres y mujeres a fin de fomentar cambios; UN ● إبراز عدم التكافؤ في توزيع العمل المأجور والعمل غير المأجور بين المرأة والرجل، بهدف التشجيع على إجراء تغييرات في هذا الصدد؛
    Las encuestas sobre la utilización del tiempo que se han llevado a cabo en diversos países han puesto de manifiesto la forma en que las mujeres y los hombres dedican su tiempo al trabajo remunerado y no remunerado. UN وقد أظهرت استقصاءات عن استخدام الوقت أُجريت في عدد من البلدان الطريقة التي تخصص بها النساء ويخصص بها الرجال وقتهم للعمل بأجر والعمل بدون أجر.
    Es necesario un enfoque global para hacer frente a los efectos de la actual distribución desigual del trabajo remunerado y no remunerado entre las mujeres y los hombres, particularmente en lo concerniente a las tareas domésticas, la crianza de los hijos y los cuidados que se prestan a los enfermos, los ancianos y los discapacitados. UN 4 - وتتطلب معالجة آثار التوزيع الحالي غير المتكافئ للعمل بأجر وبدون أجر بين المرأة والرجل، بما في ذلك العمل المنزلي وتنشئة الأطفال ورعاية المرضى والمسنين فضلا عن المعوقين، نهجاً شاملاً.
    Estos estereotipos influyen en las expectativas relativas a la educación de las niñas, a la capacidad de las mujeres y, en última instancia, a la naturaleza del trabajo remunerado y no remunerado desempeñado por las mujeres en la sociedad. UN وهذه النظرات النمطية تؤثر على التوقعات فيما يتصل بتعليم البنات، وقدرات اﻷنثى، و - في آخر اﻷمر - طابع ما تقوم به المرأة في المجتمع من عمل بأجر وبدون أجر.
    Plan de ejecución de un proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN خطة التنفيذ مشروع بشأن القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    La intersección del trabajo remunerado y no remunerado UN بـــاء - تقاطع العمل مدفوع الأجر والعمل غير مدفوع الأجر
    El cuidado de los hijos, los enfermos y las personas de edad son una responsabilidad que recae desproporcionadamente sobre la mujer debido a la falta de igualdad y a la distribución desequilibrada del trabajo remunerado y no remunerado entre la mujer y el hombre. UN والمرأة هي الطرف الرئيسي الذي يقع على كاهله بشكل غير متناسب رعاية اﻷطفال والمرضى وكبار السن بسبب عدم المساواة والتوزيع غير المتوازن للعمل المأجور وغير المأجور بين المرأة والرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد