Instó a todas las partes en el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración a que se esforzaran por dar pruebas de mayor flexibilidad, a fin de ultimar con éxito las negociaciones en 2004. | UN | ودعت جميع الأطراف في الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان إلى بذل الجهود لإبداء مزيد من المرونة بغية الانتهاء من المفاوضات بنجاح في عام 2004. |
El Gobierno destacó el papel que desempeñaban el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las poblaciones indígenas para centrar la atención en las poblaciones indígenas más desfavorecidas del mundo e invitó al Relator a que colaborara estrechamente con los miembros del Foro Permanente. | UN | ولاحظت الحكومة الدور الذي يقوم به الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، المتمثل في تركيز الانتباه على أكثر الشعوب الأصلية حرماناً في العالم، ودعت الهيئتين إلى العمل بصورة وثيقة مع أعضاء المحفل الدائم. |
29. Varias organizaciones indígenas y no gubernamentales también formularon observaciones sobre el Foro Permanente, el Relator Especial, los grupos de Trabajo sobre el proyecto de declaración y el Decenio Internacional. | UN | 29- كما أبدى عدد من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية تعليقات على المحفل الدائم والمقرر الخاص والفريق العامل المعني بمشروع الإعلان والعقد الدولي. |
Europa-Artico LISTA DE BENEFICIARIOS QUE ASISTIRÁN AL NOVENO PERÍODO DE SESIONES DEL GRUPO DE Trabajo sobre el proyecto de declaración DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS | UN | قائمة المستفيدين لحضور الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
3. Únicamente para el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas: | UN | 3- وفيما يتعلق حصراً بالفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية: |
Asimismo sigue con el mayor interés las deliberaciones que tienen lugar en el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración relativa a los derechos de las poblaciones indígenas y apoya la pronta creación de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el marco del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه سيتابع باهتمام كبير المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بمشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين ويؤيد إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في وقت مبكر مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
Acoge con satisfacción el diálogo franco llevado a cabo en el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración. | UN | وأعرب عن ترحيب المفوضية بالحوار المفتوح الجاري داخل الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان. |
El ACNUDH mantiene contactos amplios y permanentes con las organizaciones indígenas y cada año organiza, conforme a su mandato, dos reuniones ordinarias relacionadas con los pueblos indígenas; a saber: el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, en el que participan más de 1.000 personas y el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración en el que participan unos 200 representantes indígenas. | UN | ولدى المفوضية اتصالات واسعة النطاق ومنتظمة مع منظمات السكان الأصليين وهي تقوم كل سنة بتنظيم اجتماعين منتظمين للسكان الأصليين صدر بهما تكليف: حيث يحضر اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أكثر من 000 1 شخص ويحضر اجتماع الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان قرابة 200 ممثل عن السكان الأصليين. |
En el transcurso de la reunión, los representantes indígenas consiguieron movilizar a organizaciones indígenas de todo el mundo en torno a una estrategia unificada y mantener la red activa tras la reunión de la Comisión a fin de aportar una contribución concertada al Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración. | UN | ولقد تسنى لممثلي الشعوب الأصلية أثناء ذلك الاجتماع استنفار منظمات الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم لدعم استراتيجية موحدة ولمواصلة أنشطة الشبكة بعد انتهاء اجتماع اللجنة بغية تقديم إسهامات متضافرة للفريق العامل المعني بمشروع الإعلان. |
19. En la primera sesión plenaria, celebrada el 31 de agosto de 2001, la Conferencia, de conformidad con el artículo 47 de su reglamento, estableció la Comisión Principal y el Comité de Redacción, incluidos sus dos grupos de trabajo: el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración y el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de programa de acción. | UN | 19- أنشأ المؤتمر، في جلسته العامة الأولى المعقودة في 31 آب/أغسطس 2001، وعملاً بالمادة 47 من نظامه الداخلي، اللجنة الرئيسية ولجنة الصياغة، التي تضم فريقين عاملين: الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان والفريق العامل المعني بمشروع برنامج العمل. ـ |
La Comisión Principal tuvo ante sí los párrafos aprobados por el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración, que figuran en los documentos A/CONF.189/L.2 y L.2/Add. 1 y en un documento sin signatura, y los párrafos aprobados por el Grupo de Trabajo sobre el programa de acción, que figuran en los documentos A/CONF.189/L.3 y L.3/Add. 1 a 3 y en un documento sin signatura. | UN | وقد عرضت على اللجنة الرئيسية الفقرات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان والواردة في الوثيقتين A/CONF.189/L.2 و L.2/Add.1 وفي وثيقة لا تحمل رمزاً، والفقرات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان والواردة في الوثائق A/CONF.189/L.3 وL.3/Add.1 إلى Add.3 وفي وثيقة لا تحمل رمزاً. |
Presidente Relator del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (Durban, 2001). | UN | المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (دوربان، 2001) رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان |
103. La observadora del Centro de Documentación, de Investigación y de Información de las Poblaciones Indígenas (doCip) hizo referencia a la reunión entre períodos de sesiones del grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración y planteó la cuestión de la participación de los representantes indígenas, recordando al Grupo de Trabajo las dificultades de financiación y solicitando nuevos fondos con la mayor brevedad. | UN | 103- وأشارت المراقبة عن مركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام إلى الاجتماع الذي عقده الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان فيما بين الدورات وأثارت قضية مشاركة الممثلين عن السكان الأصليين وذكّرت الفريق العامل بصعوبات التمويل وطلبت إتاحة المزيد من التمويل في أقرب وقت ممكن. |
En 1995 la Comisión de Derechos Humanos estableció su propio Grupo de Trabajo para elaborar el proyecto de declaración que le había recomendado su Subcomisión (resolución 1995/32), conocido como Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración. | UN | 15 - وفي عام 1995، أنشأت لجنة حقوق الإنسان فريقا عاملا لصياغــة مشروع الإعــلان الذي أوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان باعتماده (القرار 1995/32)، وهو الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان. |
3. Únicamente para el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas: | UN | 3- وفيما يتعلق حصراً بالفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية: |
3. Únicamente para el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas: | UN | 3- وفيما يتعلق حصراً بالفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية: |
3. Únicamente para el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas: | UN | 3- وفيما يتعلق حصراً بالفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية: |
(Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración y Grupo de Trabajo | UN | التابعين لها (الفريق العامل المعني بمشروع إعلان المؤتمر والفريق العامل المعني بمشروع |
Se trata del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas, y el Foro Permanente para las cuestiones indígenas. | UN | وهذه الآليات هي الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة لحقوق السكان الأصليين، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين. |
Del 15 al 26 de septiembre de 2003 se celebró en Ginebra el noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, cuyo informe figura en el documento E/CN.4/2004/81. | UN | 26 - وعُقدت الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الفترة من 15 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003 بجنيف. ويرد تقرير الفريق العامل في الوثيقة E/CN.4/2004/81. |
También en septiembre el Presidente, Sr. Magga, el Sr. Littlechild, la Sra. Trask, el Sr. Lord y el Sr. Boitchenko asistieron al Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración. | UN | 17 - وفي أيلول/سبتمبر أيضا حضر الرئيس، السيد ماغا، والسيد ليتل تشايلد، والسيدة تراسك، والسيد لورد، والسيد بويتشينكو اجتماع الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان. |
Dijo que aunque lo ideal sería que el proyecto de declaración se aprobara antes del final del Decenio, había que dar prioridad a un texto cabal, y que la prórroga del grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración debía ser independiente de cualquier decisión relacionada con las medidas complementarias del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1995-2004). | UN | وقالت إنه بينما يُحبذ أن يتم اعتماد مشروع الإعلان قبل نهاية العقد، ينبغي أن تُعطى الأولوية لوضع نص مُجدٍ وأن يتم تمديد ولاية الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان بغض النظر عن أي قرار يتعلق بمتابعة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (1995-2004) في حد ذاته. |