Reuniones del grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas, incluida una plenaria, a las que se asistió | UN | اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها، بما في ذلك جلسة عامة واحدة |
Reuniones del subgrupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas a las que se asistió | UN | اجتماعات للفريق الفرعي العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها |
Durante el período que se examina se celebraron en Pristina dos reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت دورتان في بريشتينا للفريق العامل المعني بالمفقودين. |
El Comité había participado en mecanismos especiales, que, en ocasiones, había presidido, como el grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas en Kosovo, que había ayudado a determinar el paradero de varios desaparecidos y a devolver sus restos a sus familias. | UN | وشاركت اللجنة في آليات خاصة مثل الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في كوسوفو، الذي ساعد على التحقق من مصائر عدد من الأشخاص المفقودين وإعادة رفاتهم إلى أسرهم، بل ورأست بعض هذه الآليات الخاصة. |
El Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas ha celebrado también numerosas reuniones con el Comité Internacional de la Cruz Roja y con la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses. | UN | وعقد كذلك الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين اجتماعات عديدة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب البعثة المعني بالمفقودين والطب الشرعي. |
El Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas, presidido por el CICR, ha permitido que representantes de asociaciones de los familiares se pongan en contacto directo con las autoridades responsables y los miembros competentes de la comunidad internacional. | UN | وقد أتاح الفريق العامل المعني بالمفقودين الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لممثلي رابطات العائلات سبل الاتصال المباشر مع السلطات المسؤولة وأعضاء المجتمع الدولي المعنيين. |
Bajo la presidencia del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas ha puesto a los representantes de las familias de los desaparecidos en contacto directo con las autoridades responsables, garantizando de ese modo que los familiares puedan expresar sus preocupaciones y que se pueda dar respuesta a sus peticiones. | UN | وبرئاسة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، جمع الفريق العامل المعني بالمفقودين بين مندوبي أسر المفقودين والسلطات المسؤولة، مما كفل الاستماع إلى شواغل اﻷسر والرد على استفساراتها. |
El ex Primer Ministro se reunió con el grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas antes de que éste viajara a Belgrado, con el propósito de hacer hincapié en el compromiso de su gobierno con las deliberaciones | UN | التقى رئيس الوزراء السابق بأعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين قبل مغادرتهم إلى بلغراد للتشديد على التزام حكومة بلده بالمناقشات |
El grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas se reunió en Belgrado el 16 de marzo y está previsto vuelva a hacerlo el 9 de junio. | UN | واجتمع الفريق العامل المعني بالمفقودين في بلغراد في 16 آذار/مارس، ومن المقرر أن يجتمع مرة أخرى في 9 حزيران/ يونيه. |
El 29 de junio, el grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas celebró una reunión plenaria en Pristina. | UN | 89 - في 29 حزيران/يونيه عقد الفريق العامل المعني بالمفقودين جلسة عامة في بريشتينا. |
El grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas sigue celebrando ocasionalmente reuniones a puerta cerrada sobre temas concretos, pero sus progresos son limitados. | UN | 97 - ويواصل الفريق العامل المعني بالمفقودين عقد اجتماعات مغلقة مخصصة من آن لآخر، لكنه لم يحرز إلا تقدما محدودا. |
La Misión también actúa como facilitadora y participa en el Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y el Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses, ambos presididos por el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وتقوم البعثة أيضا بتيسير أعمال الفريق العامل المعني بالمفقودين والفريق العامل الفرعي للطب الشرعي والمشاركة في أعمالهما، وكلاهما ترأسهما لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Durante el período a que se refiere el informe, se celebró en Belgrado el 27 de agosto de 2010 una reunión del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas presidido por el CICR. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد الفريق العامل المعني بالمفقودين جلسة في بلغراد في 27 آب/أغسطس 2010. |
La UNMIK facilitó un total de 19 reuniones, incluidas 3 reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y 1 inspección conjunta del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas en el emplazamiento de Zhilivode. | UN | يسرت البعثة عقد ما مجموعه 19 اجتماعا، بما في ذلك: 3 اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين وتفتيش مشترك واحد اضطلع به الفريق العامل المعني بالمفقودين في موقع زيليفودي. |
La UNMIK facilitó cuatro reuniones, incluidas tres reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y una inspección conjunta del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas en Zhilivode. | UN | يسرت بعثة الأمم المتحدة عقد أربعة اجتماعات اشتملت على ثلاثة اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين وتفتيش مشترك واحد اضطلع به الفريق العامل المعني بالمفقودين في زيليفودي. |
reuniones facilitadas por la UNMIK, incluida 1 reunión del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas, 1 visita de una delegación de Belgrado y Pristina a Chipre, y 1 inspección conjunta en Zhilivoda del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas | UN | يسرت بعثة الأمم المتحدة اجتماعات شملت اجتماعا واحدا للفريق العامل المعني بالمفقودين، وزيارة واحدة لوفد من كل من بلغراد وبريشتينا إلى قبرص، وعملية تفتيش مشتركة واحدة أجراها الفريق العامل المعني بالمفقودين في زيليفودا |
La UNMIK facilitó 5 reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y también mantuvo reuniones semanales de enlace con la Comisión de Kosovo sobre Desaparecidos, la Comisión del Gobierno de la República de Serbia sobre Desaparecidos y el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | يسرت البعثة عقد 5 اجتماعات مع الفريق العامل المعني بالمفقودين وأجرت أيضاً اتصالات أسبوعية مع لجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Personas desaparecidas y exhumaciones: El Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas presidido por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha suspendido sus actividades en los tres últimos meses, pero el CICR sigue presentando casos bilateralmente a las autoridades locales. | UN | ٧٦ - اﻷشخاص المفقودون وعمليات استخراج الجثث: علقت أنشطة الفريق العامل المعني بالمفقودين الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية خلال الثلاثة أشهر الماضية، غير أن اللجنة تواصل تقديم حالات إلى السلطات المحلية على نحو ثنائي. |
La Misión participa también en el Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y el Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses, con el acuerdo de todas las partes interesadas. | UN | وتشترك البعثة أيضا في الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين والفريق العامل الفرعي المعني بالتحقيقات الشرعية، بالاتفاق مع جميع الأطراف المعنية. |
Además, el CICR preside el Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas en Kosovo de conformidad con su mandato y en su calidad de intermediario neutral e independiente aceptado por todas las partes. | UN | وعلاوة على ذلك، تترأس اللجنة الدولية للصليب الأحمر الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في كوسوفو وفقاً لولايتها وبصفتها وسيطاً محايداً ومستقلاً مقبولاً من جميع الأطراف. |
Durante el período del informe se realizó una reunión del Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses y una reunión del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت جلسة واحدة للفريق الفرعي العامل المعني بتحقيقات الأدلة الجنائية، وجلسة واحدة للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين. |