ويكيبيديا

    "trabajos analíticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعمال التحليلية
        
    • العمل التحليلي
        
    • بأعمال تحليلية
        
    • من اﻷعمال التحليلية
        
    • بعمل تحليلي
        
    • عمل تحليلي
        
    • أعمال تحليلية
        
    • أنشطة تحليلية
        
    • أعمال التحليل
        
    • والأعمال التحليلية
        
    • والعمل التحليلي
        
    • بالأعمال التحليلية
        
    Este informe, junto con los otros trabajos analíticos sobre la aplicación, se transmitiría a la CP para su aprobación. UN وينبغي أن يحال هذا التقرير، مع غيره من الأعمال التحليلية المتعلقة بالتنفيذ، إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده.
    Además, desde 1975 la UNCTAD venía realizando una amplia variedad de trabajos analíticos y actividades de asistencia técnica que tenían en cuenta las características propias de los países en desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، اضطلع الأونكتاد منذ عام 1975 بطائفة واسعة من الأعمال التحليلية وأنشطة المساعدة التقنية التي أخذت في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها البلدان النامية.
    Se requerían más trabajos analíticos sobre la posible contribución del sector de los servicios al desarrollo de los países en desarrollo. UN ويلزم القيام بمزيد من العمل التحليلي بشأن الإسهام المحتمل لقطاع الخدمات في تنمية البلدان النامية.
    Su delegación reconocía la necesidad y la importancia de los trabajos analíticos y de la formulación de políticas en la esfera del fomento de la empresa, en particular el fomento de las PYMES. UN وقال إن وفده يقر بضرورة وأهمية الاضطلاع بأعمال تحليلية ووضع سياسات عامة في ميدان تنمية المشاريع، لا سيما تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    39. Dado el número reducido de trabajos analíticos comparativos que se han realizado hasta la fecha, las opiniones y conclusiones antes expuestas siguen teniendo carácter muy preliminar. UN ٩٣- بالنظر إلى القدر المحدود من اﻷعمال التحليلية المقارنة التي أجريت حتى اﻵن، فإن اﻵراء والاستنتاجات المعروضة أعلاه تظل أولية إلى حد بعيد.
    Más concretamente, debe hacer trabajos analíticos sobre: UN وبعبارة أدق، ينبغي القيام بعمل تحليلي بشأن:
    Se señaló que la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos tendría que adoptar decisiones en relación con las esferas prioritarias en las que la UNCTAD podría realizar trabajos analíticos adicionales, a saber: UN وقد تأكد بوضوح ضرورة اتخاذ لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية القرارات المتعلقة بالمجالات ذات الأولوية حيث يتعين على الأونكتاد إجراء عمل تحليلي إضافي، وذلك من خلال القيام بما يلي:
    Dos de sus trabajos analíticos y publicaciones más recientes son: UN وتشمل أحدث الأعمال التحليلية والنشرات ما يلي:
    Las cuestiones que rodean al comercio en relación con el Modo 4 siguen apareciendo en todos los trabajos analíticos que realiza la UNCTAD. UN ولا تزال قضايا التجارة ذات الصلة بأسلوب التوريد 4 تظهر في جميع الأعمال التحليلية المضطلع بها من قِبَل الأونكتاد.
    En ese proceso los trabajos analíticos y las actividades operacionales se seguirán apoyando entre sí, a fin de asegurar la coherencia entre las esferas temáticas especializadas de la UNCTAD. UN ولهذه الغاية، ستكون الأعمال التحليلية والأنشطة التنفيذية داعمة لبعضها البعض إلى حد أبعد، بهدف ضمان التماسك فيما بين المجالات الموضوعية للخبرة الفنية التي يتمتع بها الأونكتاد.
    Los dos puestos que se propone establecer son para las dos dependencias de la Oficina que se ocupan respectivamente, de los trabajos analíticos y de la promoción, a saber, la Dependencia de Análisis de Políticas y Vigilancia y la Dependencia de Cooperación, Promoción y Desarrollo de Programas. UN والوظيفتان مقترحتان لوحدتين بالمكتب تعنيان بمعالجة الأعمال التحليلية والدعوة على التوالي وهما وحدة تحليل ورصد السياسات ووحدة التعاون والدعوة ووضع البرامج.
    La Representante Especial recomienda que estos trabajos analíticos prosigan y se amplíen para conocer y comprender mejor la Declaración, así como los problemas surgidos y las realizaciones logradas en su aplicación. UN وتوصي الممثلة الخاصة بمواصلة هذه الأعمال التحليلية وتوسيع نطاقها لإغناء المعرفة والفهم بشأن الإعلان والتحديات والإنجازات المتصلة بتنفيذه.
    53. De abril a octubre de 1994 se realizaron en total nueve inspecciones en la esfera de las armas biológicas, las que se centraron en los trabajos analíticos necesarios para establecer una vigilancia eficaz y eficiente. UN ٥٣ - أجري في الفترة من نيسان/أبريل الى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ ما مجموعه تسع عمليات تفتيش في الميدان البيولوجي. وتركزت هذه العمليات على العمل التحليلي اللازم ﻹقامة رصد يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Por otra parte, era desalentador observar que los recursos disponibles para trabajos analíticos en estas esferas se habían reducido considerablemente en un momento en que era evidente que aumentaba la importancia de las cuestiones relativas a la IED y a las empresas transnacionales. UN ومن ناحية أخرى، فمن اﻷمور المحبطة أن يرى المرء حدوث تخفيض كبير في الموارد من أجل العمل التحليلي في هذه المجالات في وقت تزداد فيه بوضوح أهمية قضايا الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    Las cuestiones regionales y algunos problemas específicos de los países se atienden con trabajos analíticos y análisis normativos. UN ٥٨ - وتعالج اللجنة القضايا اﻹقليمية والمشاكل المحددة الخاصة بكل قطر من خلال العمل التحليلي وتحليل السياسات.
    En su labor analítica, la UNCTAD debe abordar también las necesidades de las pequeñas economías insulares en desarrollo. La UNCTAD debe realizar además otros trabajos analíticos sobre las principales preocupaciones agrícolas de los países en desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يتصدى، في عمله التحليلي لاحتياجات وشواغل البلدان النامية الجزرية الصغيرة وينبغي للأونكتاد أن يضطلع كذلك بأعمال تحليلية بشأن الشواغل الكبرى للبلدان النامية في مجال الزراعة.
    En su labor analítica, la UNCTAD debe abordar también las necesidades de las pequeñas economías insulares en desarrollo. La UNCTAD debe realizar además otros trabajos analíticos sobre las principales preocupaciones agrícolas de los países en desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يتصدى، في عمله التحليلي لاحتياجات وشواغل البلدان النامية الجزرية الصغيرة وينبغي للأونكتاد أن يضطلع كذلك بأعمال تحليلية بشأن الشواغل الكبرى للبلدان النامية في مجال الزراعة.
    Por ser el primer análisis y la primera evaluación generales de las imágenes de satélite en la bibliografía polaca sobre este tema, el presente estudio es el punto de partida para nuevos trabajos analíticos y para la formulación de síntesis. UN وهذه الدراسة ، باعتبارها أول تحليل وتقييم شاملين لصور السواتل في الكتابات البولندية في هذا الموضوع ، إنما تمهد الطريق أمام المزيد من اﻷعمال التحليلية فضلا عن التوضيحات التركيبية .
    Más concretamente, debe hacer trabajos analíticos sobre: UN وبعبارة أدق، ينبغي القيام بعمل تحليلي بشأن:
    El Banco prestará tal asistencia como parte de su labor económica y sectorial, y programará y presupuestará los correspondientes trabajos analíticos como parte de la estrategia de asistencia al país. UN وسيقدّم البنك هذه المساعدة كجزء من أعماله الاقتصادية والقطاعية ويعدّ برنامجا وميزانية لما يتصل بذلك من عمل تحليلي في استراتيجية مساعدة البلدان.
    Desde 2002, la Dependencia de Inteligencia Financiera ha invertido unos 6 millones de rupias en infraestructura informática de alta seguridad y fiabilidad, que es un requisito previo para realizar trabajos analíticos y preparar inteligencia de gran calidad que puedan utilizar las autoridades de investigación y de supervisión. UN منذ عام 2002، استثمرت وحدة الاستخبارات المالية 6 ملايين روبية في هياكل أساسية مؤمَّنة إلى حد كبير وموثوقة لتكنولوجيا المعلومات، وهي شرط أساسي لإنجاز أعمال تحليلية ولإعداد حزم معلومات استخباراتية ذات جودة عالية بغرض استخدامها من جانب سلطات التحقيق والإشراف.
    Se mantendrá la vigilancia tanto de la producción de opio, incluyendo nuevos trabajos analíticos sobre corrupción, sobre el uso indebido de drogas y sobre el tráfico ilícito de drogas, como de los progresos alcanzados con respecto a los puntos de referencia establecidos por el gobierno. UN وسوف يستمر رصد إنتاج الأفيون بوسائل من بينها أنشطة تحليلية جديدة للفساد وتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات ورصد التقدم المحقق بناء على المؤشرات التي حددتها الحكومة.
    En sus diversos informes, en particular, el informe anual sobre los países menos adelantados, figuran los trabajos analíticos sustantivos sobre las cuestiones que comprenden los programas de acción para estos grupos. UN وترد في مختلف تقاريرها أعمال التحليل الفني للمسائل المثارة في برامج عمل هذه المجموعات من البلدان، ولا سيما التقرير السنوي ﻷقل البلدان نموا.
    Para aumentar la calidad de sus informes, la Secretaría debería seguir haciendo pleno uso de todos los trabajos analíticos y los datos pertinentes, incluidos los obtenidos de los interesados institucionales y de los organismos especializados; UN وينبغي للأمانة العامة، سعيا لتحسين نوعية تقاريرها، أن تواصل الاستفادة استفادة تامة من جميع البيانات والأعمال التحليلية الموجودة ذات الصلة، بما فيها تلك المتاحة من المؤسسات صاحبة المصلحة والوكالات المتخصصة؛
    El objetivo era aprovechar la experiencia directa de la secretaría de la CEPE sobre las condiciones económicas en las economías en transición y los trabajos analíticos y de política general de alta calidad emprendidos por la UNCTAD en relación con el fomento de la empresa en las economías en desarrollo y en transición. UN والهدف هو الربط بين الخبرة المباشرة ﻷمانة اللجنة فيما يتعلق بالظروف الاقتصادية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والعمل التحليلي الرفيع والموجه نحو السياسات الذي يضطلع به اﻷونكتاد في مجال تنمية المشاريع في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    :: En las directrices de la ECP del MANUD se establece que los organismos residentes y los no residentes deben realizar trabajos analíticos en forma conjunta UN :: تتطلب توجيهات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قيام الوكالات المقيمة والوكالات غير المقيمة بالأعمال التحليلية معا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد