Trans Middle East Co. for Trading & Contracting | UN | شركة عبر الشرق الأوسط للتجارة والمقاولات |
Este acuerdo se refería al equipo que la Arab Dawn Trading Co. iba a almacenar. | UN | ويتصل هذا الاتفاق بالمعدات التي كان ينبغي لشركة الفجر العربي للتجارة تخزينها. |
Al-Belhan International Trading & Contracting Company | UN | شركة البلهان الدولية للتجارة والمقاولات |
:: Sudáfrica nunca fue interrogada por el Grupo acerca de una empresa denominada African Trading Corporation. | UN | - لم يتصل الفريق مطلقا بجنوب أفريقيا فيما يتعلق بشركة اسمها أفريكان تريدينغ كوربريشن. |
XIII. RECLAMACIÓN DE TRYM Trading LIMITED 197 - 206 63 | UN | ثالث عشر- مطالبة شركة تريم تريدينغ المحدودة TRYM TRADING LIMITED 197-206 63 |
La East India Trading Company me encuentra el día que llegas tú. | Open Subtitles | شركة شرق الهند التجارية تجدني في اليوم الذي تظهرون به |
:: Descripción: La KOMID emplea a la Korea Heungjin Trading Company con propósitos comerciales. | UN | :: الوصف: تُستخدم مؤسسة هيونغجين الكورية للتجارة من قبل مؤسسة كوميد لأغراض تجارية. |
Tai-Cheong Trading patrocinadores 5 millones. | Open Subtitles | تاي تشيونغ الراعية للتجارة 5 ملايين دولار. |
33. Un reclamante, Al Sabrya Trading & Contracting Company, pedía indemnización por las pérdidas de ingresos por el arrendamiento de dos propiedades. | UN | 33- وطلب صاحب مطالبة، شركة الصابرية للتجارة والمقاولات تعويضاً بخصوص خسارة دخل ايجاري عن ملكيتين. |
38. La reclamación de Al Sabrya Trading & Contracting Company se refiere a una pérdida de ingresos por el arrendamiento de dos propiedades. | UN | 38- تتعلق مطالبة شركة الصابرية للتجارة والمقاولات بخسارة في الدخل الإيجاري عن ملكيتين. |
En tales circunstancias, el Grupo ha autorizado a Al Sabrya Trading & Contracting Company a que siga tramitando su reclamación por pérdida de ingresos por renta de esas dos propiedades. | UN | وبناء عليه، سمح الفريق لشركة الصابرية للتجارة والمقاولات بمواصلة المطالبة عن الخسارة في الدخل الإيجاري بشأن هاتين الملكيتين. |
Por ejemplo, en el caso de Al-Fulaij United Group Company for General Trading and Contracting, se aplicó un método basado en el valor contable neto, debido a la falta de pruebas sobre la independencia del evaluador y su experiencia en lo que respecta a las técnicas utilizadas. | UN | فعلى سبيل المثال، طُبق أسلوب القيمة الدفترية الصافية في حالة شركة مجموعة الخليج المتحدة للتجارة العامة والمقاولات بسبب الافتقار إلى أدلة تتعلق باستقلالية المقيﱢم وبخبرته في تقنيات التقييم المستخدمة. |
VI. LA RECLAMACIÓN DE AL-GHURERY COMPANY FOR Trading AND CONTRACTING 101 - 121 24 | UN | سادسا - مطالبة شركة الغريري للتجارة والمقاولات 101 - 121 28 |
VII. LA RECLAMACIÓN DE AL HARBI Trading AND CONTRACTING CO. | UN | سابعا - مطالبة شركة الحربي المحدودة للتجارة والمقاولات 122 - 124 33 |
VIII. LA RECLAMACIÓN DE AL-HUGAYET Trading & CONTRACTING EST. 130 - 170 29 | UN | ثامنا - مطالبة مؤسسة الهجيت للتجارة والمقاولات 130 170 34 |
El certificado de usuario final 732 también suscita sospechas por citar a una empresa ucranio-húngara, IVH Trading Ltd., como intermediaria oficial. | UN | كما أن شهادة المستخدم النهائي 732 مثيرة للشك لأنها تحمل اسم شركة أوكرانية هنغارية تدعى أي في اتش تريدينغ ليميتد باعتبارها السمسار الرسمي. |
Desde julio de 2003 IVH Trading Ltd. proporciona al Ministerio de Defensa de Côte d ' Ivoire consultores ucranios en materia de seguridad. | UN | 32 - ومنذ تموز/يوليه 2003، وشركة أي في اتش IVH تريدينغ ليميتد تمد وزارة الدفاع في كوت ديفوار بمستشاري أمن أوكرانيين. |
El documento de inscripción en el registro de Ivory Hill Trading Limited cita a TING Ltd., ubicada en Victoria (Seychelles), como uno de sus miembros. | UN | 33 - وتذكر أوراق تسجيل شركة أيفوري هيل تريدينغ ليميتد أن شركة تينغ ليميتد في فيكتوريا، سيشيل، عضو مساهم فيها. |
IVH Trading Ltd. y su filial húngara siguen siendo investigadas en Ucrania y Seychelles. | UN | 34 - والتحقيق مستمر في أمر شركتي أي في اتش تريدينغ ليميتد وشقيقتها الهنغارية في أوكرانيا وسيشيل. |
Sin embargo, no ha presentado prueba alguna de la quiebra de Al-Jahlani Trading, o de que quebró a consecuencia de la invasión. | UN | وإلا، فإنها لم تقدم أية إثباتات تفيد بإفلاس شركة الجهلاني التجارية أو بإفلاسها بسبب الغزو. |
Sin embargo, no ha presentado prueba alguna de la quiebra de Al-Jahlani Trading, o de que quebró a consecuencia de la invasión. | UN | وإلا، فإنها لم تقدم أية إثباتات تفيد بإفلاس شركة الجهلاني التجارية أو بإفلاسها بسبب الغزو. |
Las actividades de violación de las sanciones de San Air General Trading se documentan en la sección sobre armas y transporte que figura más adelante. | UN | والأنشطة المخالفة للجزاءات التي قامت بها شركة " سان إير جنرال تريدنج " موثقة في الفرع الخاص بالأسلحة والنقل والوارد أدناه. |
Sin embargo, al menos dos empresas, Gulf Trading y Origin Oil, no han importado productos del petróleo en 2007, lo que a su vez puede dificultar el cobro de los atrasos. | UN | ومع ذلك، هناك شركتان على الأقل، " جلف تريدينج " و " أوريجن أويل " ، لم تستوردا منتجات نفطية في عام 2007، وهذا بدوره قد يصعب تحصيل المتأخرات. |
Sin duda necesitamos que algunas personas se dediquen al Trading y a la especulación. ¿Pero cómo sabemos si son demasiadas? | News-Commentary | لا شك أننا نحتاج إلى بعض الناس في التداول والمضاربة، ولكن كيف لنا أن نعرف إذا أصبح عددهم أكبر مما ينبغي؟ |