Dr. Pietro Laureano: Appraisal criteria of traditional knowledge from the national focal points | UN | الدكتور بييترو لوريانو: معايير تقييم المعارف التقليدية من جهات الوصل الوطنية |
Dra. Corinne Wacker: Incorporating traditional knowledge in the implementation of the Convention through appropriate assessments | UN | الدكتورة كورين ويكر: إدماج المعارف التقليدية في تنفيذ الاتفاقية من خلال التقييمات المناسبة |
Sudan National Committee on Harmful traditional Practices | UN | الجمعية الوطنية السودانية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة |
Sudan National Committee on Harmful traditional Practices | UN | الجمعية الوطنية السودانية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة |
Sr. Yang Youlin: Report on the measurement of the reciprocity between traditional and modern knowledge and their promotion | UN | السيد يانغ يولين: تقرير عن قياس التبادل بين المعارف التقليدية والحديثة وترويجها |
Sudan National Committee on Harmful traditional Practices | UN | اللجنة الوطنية السودانية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة |
Towards the establishment of an international centre on traditional knowledge in Italy. | UN | نحو إنشاء مركز دولي للمعارف التقليدية في ايطاليا |
Do traditional axes of exclusion affect labour market outcomes in India? Washington, D.C.: Banco Mundial. | UN | الاستبعاد التقليدية على نتائج سوق العمل في الهند؟، واشنطن العاصمة: البنك الدولي. |
Options for indicators of traditional occupations based on the International Classification of Occupations (Opciones | UN | خيارات لمؤشرات المهن التقليدية على أساس التصنيف الدولي الموحد للمهن |
◦ " Formation of territories for traditional natural resource utilization: a practical handbook on legal issues " , Moscú, 2008 | UN | ◦ " تشكيل المناطق التقليدية لاستخدام الموارد الطبيعية: كتيب عملي عن المسائل القانونية " ، موسكو، 2008 |
El Sudan National Committee on Harmful traditional Practices tiene filiales en los 15 estados del Sudán. | UN | للجنة الوطنية السودانية المعنيَّة بالممارسات التقليدية الضارة فروع في 15 ولاية في السودان. |
This text further entrenches a traditional view of women as mothers and as individuals in need of protection. | UN | ويرسخ هذا النص النظرة التقليدية للمرأة كأم وكفرد يحتاج إلى حماية. |
The units rely on volunteers who, based on the traditional Hassani practice of education, deliver religious education in the desert. | UN | وتعتمد هذه الوحدات على المتطوعين الذين يقدمون التعليم الديني في الصحراء، بالاستناد إلى الممارسة التعليمية الحسانية التقليدية. |
Sudan National Committee on Harmful traditional Practices | UN | اللجنة الوطنية السودانية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة |
Sudan National Committee on Harmful traditional Practices | UN | اللجنة الوطنية السودانية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة |
Inter-African Committee on traditional Practices Affecting the Health of Women and Children | UN | لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Inter-African Committee on traditional Practices Affecting the Health of Women and Children | UN | لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
1. The case of traditional settlement countries: Australia, Canada and the United States of America | UN | ١ - حالة بلدان التوطين التقليدية: استراليا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية |
ICCD/COP(3)/CST/Misc.1 The system of traditional knowledge in the Mediterranean and its classification with reference to different social groupings. | UN | ICCD(3)/CST/Misc.1 نظام المعارف التقليدية في منطقة البحر الأبيض المتوسط وتصنيفها بالرجوع إلى التجمعات السكانية المختلفة |
- traditional knowledge and water management in cold desert areas; | UN | - المعارف التقليدية وإدارة المياه في المناطق الصحراوية الباردة؛ |