Únicamente cuando el texto acordado se presenta como proyecto oficial se traduce a los idiomas establecidos del órgano rector en cuestión. | UN | ولا يترجم النص المتفق عليه إلى اللغات المقرر استعمالها في هيئة الإدارة المعنية إلا عندما يقدَّم كمشروع رسمي. |
En términos reales, la reducción prevista se traduce en una disminución de 1.100 millones de dólares en 2008 a 900 millones de dólares en 2011. | UN | وبالقيمة الحقيقية يترجم الانخفاض المتوقع إلى نقصان من 1.1 بليون دولار في عام 2008 إلى 0.90 بليون دولار في عام 2011. |
(La carta contiene material sobre otras cuestiones bilaterales que no se traduce aquí.) | UN | تتضمن الرسالة مواد بشأن أعمال ثنائية أخرى التي لم تترجم هنا. |
Escucha, droide, traduce todo lo que diga y exactamente como lo diga. | Open Subtitles | اسمع ايها الالى ترجم كل شئ أقوله وتماماً كما أقول |
traduce esto y puedes irte. | Open Subtitles | ترجمي هذا و اذهبي |
La Tardis traduce lenguas alienígenas dentro de mi cabeza continuamente, esté donde esté. | Open Subtitles | التارديس تقوم بترجمة اللغات الفضائية بداخل رأسي، طوال الوقت أينما أكون |
Sin embargo, en la actualidad se traduce por contrata la documentación para reuniones que no es urgente. | UN | بيد أن المزيد من الوثائق التداولية غير العاجلة يترجم حاليا تعاقديا. |
traduce los documentos y la correspondencia del inglés a los otros tres idiomas de trabajo de la Comisión: chino, francés y ruso; | UN | يترجم الوثائق والمراسلات من الانكليزية إلى لغات العمل الثلاث اﻷخرى للجنة وهي: الروسية والفرنسية والصينية؛ |
En Bosnia y Herzegovina esta transparencia se traduce en el fomento de la confianza, tanto dentro del país como entre los Estados vecinos. | UN | وفي البوسنة والهرسك، يترجم هذا إلى بناء الثقة داخل البلد نفسه وبين الدول المتجاورة. |
Cada una de las actas resumidas se redacta íntegramente en un idioma y luego se traduce a los demás idiomas. | UN | وأضاف أن كل محضر موجز يصاغ بكامله بلغة واحدة ثم يترجم إلى اللغات اﻷخرى. |
El programa de población traduce en planes de acción operacionales el contenido de la Declaración de políticas de población. | UN | وبرنامج السكان يترجم إعلان سياسات السكان إلـــى إجراءات عملية. |
Ahora sé que los datos que tenemos en la recepción se traduce en investigaciones que eliminan las disparidades y encuentran curas. | TED | الآن أنا أعلم أن البيانات لدينا في مكتب الاستقبال تترجم إلى البحوث التي تقضي على الفوارق وتجد العلاجات. |
Sin embargo, esa igualdad afirmada en la Ley Fundamental no siempre se traduce en los textos de las leyes ordinarias, en particular el Código Civil, que contiene algunas disposiciones discriminatorias que ha sido necesario someter a revisión. | UN | ومع ذلك فإن هذه المساواة التي تم تأكيدها في القانون الأساسي لا تترجم دائما في نصوص القوانين العادية، وخاصة القانون المدني الذي توجد فيه بعض الأحكام التمييزية التي يتعين أن تشهد تنقيحا. |
La diferencia es que un documento de trabajo se traduce a todos los idiomas oficiales y un documento de sesión es más parecido a un documento oficioso. | UN | والفرق هو أن ورقة العمل تترجم إلى كل اللغات الرسمية وورقة غرفة الاجتماع هي أشبه بالورقة الغفل. |
También se traduce en la cooperación que ha mostrado a lo largo de varios años con los países víctimas del terrorismo. | UN | كما ترجم ذلك أيضا بالتعاون الذي أبداه ولسنوات عدة مع الدول المتضررة. |
Las personas pueden percibir los ingresos necesarios para salir con sus familias de la pobreza sólo en los casos en que un crecimiento sostenido se traduce en oportunidades de empleo productivo para todos. | UN | فلن تتاح للناس فرصة لكسب الدخل اللازم لرفعهم وأسرهم من الفقر إلاّ إذا ترجم النمو المتواصل إلى فرص للعمل المُنتج للجميع. |
traduce. Por favor. traduce. | Open Subtitles | ترجمي، فضلاً، ترجمي |
También traduce publicaciones de las Naciones Unidas para su difusión pública, tanto en la Federación de Rusia como en la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وهو يقوم كذلك بترجمة منشورات الأمم المتحدة لنشرها على الجمهور في الاتحاد الروسي وفي رابطة الدول المستقلة. |
Parte de la publicación inglesa se traduce al francés, español, noruego, sueco, japonés y dinamarqués. | UN | ويترجم جزء من هذا المنشور الصادر باﻹنكليزية إلى اللغات الفرنسية واﻷسبانية والنرويجية والسويدية واليابانية والدانمركية. |
Con frecuencia se traduce la información comercial de países que son socios comerciales en beneficio de las PYMES, particularmente en los países desarrollados. | UN | وفي حالات كثيرة، وخاصة في الاقتصادات المتقدمة، تُترجم المعلومات المتصلة بالتجارة من البلدان الشريكة لصالح المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Mientras se traduce a los demás idiomas oficiales, se está haciendo lo necesario para poner la versión original a disposición de todas las delegaciones. | UN | وبانتظار ترجمته إلى اللغات الرسمية اﻷخرى، فيجري اﻵن إعداد النص اﻷصلي ليكون في متناول جميع الوفود. |
No obstante, la voluntad política por sí sola no se traduce en mayor seguridad, mayores recursos o mayores derechos, lo que se evidencia claramente en el aumento del uso de la violación como arma de guerra. | UN | ومع ذلك فالإرادة السياسية وحدها لا يتم ترجمتها إلى مزيد من الأمن أو الموارد أو الحقوق وتلك حقيقة يشهد بها على أفضل وجه زيادة حالات استخدام الاغتصاب سلاحاً من أسلحة الحرب. |
Lo traduce y lo reinterpreta en vez de reproducirlo. | Open Subtitles | إنه يترجمها يعيد التفكير فيها بدلاً من إعادة إنتاجها |
Sin embargo, ese consenso tiene poco significado si no se traduce en actos. | UN | ولكن هذا التوافق في الآراء لا يعني الكثير ما لم يُترجم إلى عمل ملموس. |
¿No es la mente misma la que traduce las condiciones externas en felicidad y sufrimiento? | TED | أليست قدرتنا العقلية هذه على ترجمة الحالة الخارجية لحاله سعادة أو معاناة ؟ |
Dicha publicación se traduce a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se distribuye gratuitamente en todo el mundo. | UN | وتترجم صحائف الوقائع الى اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة وتوزع مجانا على نطاق العالم. |
Edita, traduce y revisa documentos, informes oficiales y publicaciones; | UN | يتولى تحرير الوثائق والتقارير الرسمية والمطبوعات وترجمتها وتنقيحها؛ |
traduce | Open Subtitles | ترجمى |