También se ha garantizado el derecho de los sami a que se traduzcan las decisiones a su idioma. | UN | وقد تمت كذلك كفالة حق حزب من أحزاب السامي في ترجمة قرار بلغة جماعة السامي. |
Debemos alentar y promover que los conocimientos se traduzcan en cambios de comportamiento positivos. | UN | وعلينا أن نشجع ونعزز ترجمة المعرفة بالمرض إلى تغييرات إيجابية في السلوك. |
Es importante que se traduzcan los textos jurídicos a lenguas indígenas y se los utilice en procedimientos jurídicos. | UN | ومن المهم ترجمة النصوص القانونية إلى لغات الشعوب الأصلية واستخدام تلك اللغات في الإجراءات القانونية. |
Cabe esperar que sus lúcidos informes se traduzcan en medidas prácticas para eliminar o reducir los peligros que entrañan las radiaciones. | UN | وأعرب عن اﻷمل بترجمة تقاريرها الواضحة إلى تدابير عملية تهدف إلى إزالة أو تقليل المخاطر الناجمة عن اﻹشعاع. |
Por consiguiente, es necesario que esos compromisos se traduzcan en instrumentos jurídicos internacionales vinculantes. | UN | ولذا فمن الضروري أن تترجم هذه الالتزامات إلى صكوك قانونية دولية ملزمة. |
El Consejo de Seguridad podría reciprocar este apoyo garantizando que los resultados de las reuniones se traduzcan, en efecto, en actuaciones oportunas. | UN | ويمكن أن يبادل مجلس الأمن هذا الدعم بالمثل بكفالة ترجمة نتائج هذه الاجتماعات إلى إجراءات تتخذ في الوقت المناسب. |
Aunque se han conseguido éxitos, persisten los obstáculos para que los compromisos en materia de políticas se traduzcan en medidas aceleradas. | UN | ومع أنه تم تحقيق إنجازات، إلا أنه لا تزال هناك عقبات تعترض ترجمة الالتزامات السياساتية إلى إجراءات معجلة. |
El Comité ha solicitado que cada año se traduzcan tres publicaciones a los tres idiomas que determine. | UN | وقد طلبت اللجنة أن يجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
El Comité ha solicitado que cada año se traduzcan tres publicaciones a los tres idiomas que determine. | UN | وقد طلبت اللجنة أن يجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
El Estado parte dice que el Pacto no prevé un derecho absoluto a que se traduzcan todos los documentos de una causa criminal. | UN | وتجادل الدولة الطرف بأن العهد لا ينص على حق مطلق في ترجمة جميع المستندات في القضية الجنائية. |
Es el solemne deber de la comunidad internacional velar por que los instrumentos de derechos humanos se traduzcan en realidades de manera efectiva y generalizada. | UN | مؤكدا على أن الواجب الجليل للمجتمع الدولي يتمثل في أن نترجم صكوك حقوق اﻹنسان ترجمة فعالة وشاملة لتصبح حقيقة واقعة. |
Esa planificación exige que las reformas previstas se traduzcan en medidas concretas en función de las necesidades cualitativas y cuantitativas en materia de recursos humanos. | UN | وهي تقتضي ترجمة أثر التغيرات المطلوبة بموجب ولايات إلى أرقام من الموارد البشرية والى المهارات اللازمة. |
El Comité ha solicitado que cada año se traduzcan tres publicaciones a los tres idiomas que determine. | UN | وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاث منشورات سنويا الى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
El Comité ha solicitado que cada año se traduzcan tres publicaciones a los tres idiomas que determine. | UN | وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاث منشورات سنويا الى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
Ha llegado el momento de que esos compromisos se traduzcan en acciones a nivel nacional e internacional. | UN | وقد حان وقت ترجمة هذه الالتزامات الى إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Se ha propuesto asimismo que, entretanto, los proyectos definitivos de las diversas clasificaciones se traduzcan a todos los idiomas oficiales en cuanto se disponga de ellos y se distribuyan como documentación técnica. | UN | وفي الوقت ذاته يقترح ترجمة مشاريع مختلف التصنيفات بجميع اللغات الرسمية عند توافرها وتعميمها كمادة تقنية. |
El Comité ha solicitado que cada año se traduzcan tres publicaciones a los tres idiomas que determine. | UN | وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
El Comité ha solicitado que cada año se traduzcan tres publicaciones a los tres idiomas que determine. | UN | وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
Dependerá asimismo de la manera en que las Partes traduzcan las estrategias en programas y planes de acción concretos. | UN | كما أن النجاح سيتوقف على كيفية قيام الأطراف بترجمة هذه الاستراتيجيات إلى برامج وخطط عمل محددة. |
Esperamos que los actuales anuncios de cambios se traduzcan en avances reales. | UN | ونأمل أن تترجم إعلانات التغيير الصادرة مؤخرا إلى تقدم حقيقي. |
Se invita a los Estados Miembros a que lo traduzcan a sus idiomas y compartan las traducciones con la secretaría. | UN | والدول الأعضاء مدعوة إلى إنجاز ترجمات للشعار إلى لغاتها وإطلاع الأمانة عليها. |
Se trata de promesas nuevas y serias que será difícil cumplir, pero estamos resueltos a que se traduzcan en medidas prácticas y se cuente con los recursos necesarios para garantizar resultados palpables y mensurables; | UN | هذه وعود جديدة وجادة سيكون من الصعب تحقيقها، لكننا عقدنا العزم على الوفاء بالتزامنا باتخاذ ما يلزم من تدابير عملية وتوفير ما يلزم من موارد لضمان إحراز نتائج فعلية قابلة للقياس؛ |
Reafirmamos que los medios de ejecución señalados en el Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, el Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo son indispensables para lograr que los compromisos de desarrollo sostenible se traduzcan de manera plena y efectiva en resultados tangibles de desarrollo sostenible. | UN | 252 - نعيد تأكيد أن وسائل التنفيذ المحددة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية أمور لا غنى عنها من أجل تجسيد الالتزامات التي تم التعهد بها في مجال التنمية المستدامة في إجراءات عملية في ذلك المجال على نحو تام وفعال. |
El estado actual de la publicación es el siguiente: se han publicado 28 volúmenes y se han terminado 14 volúmenes, que se han entregado para que se traduzcan y publiquen. | UN | 6 - وفيما يلي الوضع الحالي للمنشور: نُشر 28 مجلدا() وانتهى إعداد أربعة عشر مجلدا، قدمت كلها للترجمة والنشر(). |
Tengo algo en serbio que necesito que me traduzcan. | Open Subtitles | لدي شيء باللغة الصربية أحتاج إلى ترجمته. |
Esperamos que estas expresiones de simpatía y solidaridad se traduzcan de forma práctica y eficaz en la medida de las esperanzas de los países afectados. | UN | ونأمل أن يترجم هذا اﻹعــراب عن التعاطف والتضامن إلى إجراءات عمليــة وفعالــة لتلبية توقعات البلدان المتضررة. |
Ello exige que los nuevos gobernantes traduzcan sus palabras positivas y sus propósitos, mecanismos y medidas, en resultados concretos y sostenibles en todos los campos que beneficien a todos los habitantes de Kosovo y a todas las personas que han sido desplazadas. | UN | وسيستوجب هذا الأمر منهم أن يترجموا عباراتهم ونواياهم الجديرة بالثناء والآليات والتدابير إلى نتائج ملموسة ومستدامة في كل المجالات المفيدة لجميع الناس في كوسوفو وأولئك الذين شُردوا. |
Se recomienda que las observaciones finales y las recomendaciones se traduzcan a los idiomas nacionales y, en particular, los de las minorías interesadas. | UN | وتوصي بترجمتها إلى اللغات المحلية، وبخاصة لغات الأقليات المعنية. |
Mi delegación abriga la esperanza de que los decenios de pronunciamientos se traduzcan ahora en acción. | UN | ويأمل وفدي أن عقودا من التصريحات ستتم الآن ترجمتها إلى أفعال. |