Los de último año traen espuma depiladora, y se la echan a los novatos... | Open Subtitles | كُل سنة الأكبر سناً يحضرون معهم مزيل للشعر ويسكبونهُ على الاصغَر سناً |
Aún no entiendo porque accediste a presentar esto... y porque no traen su propia ropa. | Open Subtitles | مازلت لا أفهمك واقفت على استضافة هذا لكن لماذا لا يحضرون ملابسهم ؟ |
Estos tres habitantes nuevos traen destrucción con ellos. | Open Subtitles | هؤلاء الـ 3 أشخاص زائرين جدد أحضروا الدمار عندما أتوا |
Nuestros reporteros locales en Siria y en África y Asia nos traen historias que ciertamente no habríamos encontrado solos. | TED | يجلب لنا صحفيونا المحليون في سوريا وعبر أفريقيا وآسيا قصصًا لن نستطيع بالتأكيد العثور عليها بمفردنا. |
15.000 cuando dé el último suspiro y, si me traen su cabeza, 30.000. | Open Subtitles | ضع 15000 ثمنا له حيا وإذا أحضرتم لي رأسه فهي 30000 |
Si ellos traen su salvajismo por aquí se encontrarán con salvajismo de nuestra parte. | Open Subtitles | إذا جلبوا همجيتهم إلىهنامر ثانية، نحن سنقابلها منجهتناأيضاًبهمجية. |
Ellas son las que traen el calor del Sol a la Tierra. | Open Subtitles | تلك التى تجلب لنا الأشعة الدافئة من الشمس إلى الأرض |
Tú llamas, les das una referencia... y te traen cualquier droga ilegal que quieras. | Open Subtitles | اتصل بهم واعطهم مرجع وهم يحضرون لك مهما تريد من المخدّرات المحظورة |
Ellos traen a los niños de vez en cuando, pero los mantienen a puertas cerradas. | Open Subtitles | كان يحضرون الأطفال بين الحين والآخر لكنهم كانوا يحتفظون بهم خلف أبواب مغلقة |
Mis hijos me traen globos, y las enfermeras me ponen crema en los pies, y, Dios mío, es increíble. | Open Subtitles | وأولادي يحضرون لي بالونات والمُمرضات تضعن المرهم على قدميّ يا إلهي، يا له مِن أحساس مذهلٌ |
También, muchos de quienes hablan en este recinto traen las esperanzas de sus gentes hechas pedazos por la violencia, la intolerancia, el egoísmo o la incomprensión. | UN | وكثيرون ممن يجيئون الى هذه القاعة يحضرون معهم آمال شعوبهم التي حطمها العنف والتعصب واﻷنانية وسوء الفهم. |
Cuando los estudiantes vienen a clase, traen sus identidades consigo. | TED | عندما يدخل طلابنا إلى الفصول الدراسية، يحضرون هوياتهم معهم. |
Van por pizza. Les dices y te la traen. | Open Subtitles | لقد أحضروا بيتزا، فقط قولي و سيحضروها لكي |
cuando las corrientes traen agua rica en nutrientes desde las profundidades, vienen a alimentarse. | Open Subtitles | فعندما يجلب التيار الصاعد من الأعماق المواد المغذية معه .يأتون هنا للتغذي عليه |
- Entonces, cuanto efectivo traen para el verano? | Open Subtitles | حسنا كم أحضرتم معكم من النقود في هذا الصيف؟ |
Ciudad del Cabo, un producto de su pasado colonial, tiene habitantes que traen su propia historia genética desde cada rincón del planeta. | Open Subtitles | كيب تاون، نتاج ماضيها الإستعماري، مواطينيها جلبوا قصصهم الوراثية من كل زوايا الكوكب |
Encausados por la peculiar geografía de Yunnan traen consigo la humedad de monson tropical. | Open Subtitles | تنفرد يونان بجغرافيا فريده , انها تجلب معها الرطوبه من الرياح الموسميه. |
Porque trae flores, los hombres sólo traen flores si ya se han acostado contigo y quieren hacerlo otra vez. | Open Subtitles | لقد أتى بزهور معه والرجال الذين يحملون الزهور إذا مارسو الجنس معكِ .. ويتطلعون إلى المزيد |
Una vez que lo limpien, me traen el dinero. No van a sacar ningún beneficio de todo esto. | Open Subtitles | عندما تجردونه مما يملكه, تجلبون المال لي مباشرة فلن تحصلوا على حصة من ذلك المبلغ |
A veces, cuando los aviones vienen por la niebla... traen correspondencia. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، عندما الطائرات تأتي من الضباب يجلبوا المراسلات |
Por ejemplo, los colonos humanos traen perros, gatos, y roedores polizones a las islas. | TED | على سبيل المثال، المستوطنون البشريون يجلبون الكلاب، القطط، والقوارض المتخفية إلى الجزر. |
traen aquí a cualquiera que se ahogue en el río. | Open Subtitles | عندما يغرق شخص في النهر، يحضرونه إلى هنا |
¿Chicas, nos traen unos tragos por favor? | Open Subtitles | يافتيات , لما لا تحضروا لنا زوجين من الشراب من فضلكم |
Parece que los sampanes traen más hombres desde la orilla. | Open Subtitles | يبدو أن قوارب السامبان تقوم بإحضار المزيد من الرجال من الشاطئ |
Así que traen esta grabadora gigante y anticuada, y comienzan a grabar esos pequeños pitidos. | TED | وهكذا قاموا بجلب ذلك المسجل التناظرية العتيق، وقاموا بتسجيل ذلك الرنين. |
Lo traen el día anterior por seguridad. | Open Subtitles | لقد أحضروها قبلها بيوم, لأسباب أمنية |