ويكيبيديا

    "traición o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخيانة أو
        
    • خيانة أو
        
    • التخوين أو
        
    • الخيانة أم
        
    Sujeto a la prueba de medios financieros, es obligatorio conceder el asesoramiento jurídico a un solicitante acusado de asesinato, traición o piratería con uso de violencia. UN ورهناً بفحص الموارد، يلزم منح المعونة القانونية لمقدم الطلب المتهم بالقتل أو الخيانة أو القرصنة المقترنة بالعنف.
    Se establece la impunidad del Jefe del Estado para hechos que no constituyan traición o violación intencional del Acta, y se renueva su designación como jefe supremo de las fuerzas armadas. UN وتمنح المادة الحصانة لرئيس الدولة فيما يتعلق بالاعمال التي لا تدخل في نطاق الخيانة أو المخالفة المتعمدة للدستور. وتؤكد لقبه كقائد أعلى للقوات المسلحة.
    Por tanto, animado del espíritu de Lomé, y como primera medida para consolidar la paz, mi Gobierno tomará las medidas legales necesarias para que queden en libertad todos los acusados de delitos de traición o declarados culpables de esos delitos y para concederles un perdón total. UN ولذلك، فإنه تمشيا مع روح لومي، وكخطوة أولى لتدعيم السلام، فإن حكومتي ستتخذ خطوات قانونية مناسبة ﻹطلاق سراح الموجودين في السجون لاتهامهم في جرائم الخيانة أو الحكم عليهم فيها ومنحهم العفو.
    ¿Una hermandad que convirtió tu instrucción como Doctore en traición o asesinato? Open Subtitles أم عن أخوة بدلوا تعليماتك كـ(ديكتوري) إلى خيانة أو قتل؟
    V. Reafirmar el compromiso de los líderes políticos libaneses de, en lo sucesivo, abstenerse de acusar a otros de traición o instigar la segregación política o sectaria. UN خامسا: إعادة تأكيد التزام القيادات السياسية اللبنانية بوقف استخدام لغة التخوين أو التحريض السياسي أو المذهبي على الفور.
    Así que ¿cuáles son exactamente los cargos, traición o asesinato? Open Subtitles إذا ما هي التهم الموجهة تحديدا الخيانة أم القتل ؟
    En los dos casos anteriores se requiere que el indiciado haya venido al territorio de la República y que se intente acción por la parte agraviada, o por el Ministerio Público en los casos de traición o de delito contra la seguridad de Venezuela. UN وفي الحالتين أعلاه، يتعين أن يكون المتهم قد جاء إلى أراضي الجمهورية وأن يكون الطرف صاحب المظلمة أو الادعاء العام قد شرع في الإجراءات القانونية بحقـه في حالتـي الخيانة أو ارتكاب جرائم ضد أمن فنـزويلا.
    El abogado, que examinó los registros de los cinco tribunales de procedimiento metropolitanos y de distrito de Dhaka, no encontró ninguna sentencia dictada contra el autor en el año 2001 en relación con acusaciones de asesinato, traición o actividades contra el Estado, como confirmó también la Embajada de los Estados Unidos de América en Bangladesh. 4.8. UN ولم يستطع المحامي، بعدما اطلع على سجلات جميع المحاكم الجنائية الخمس في العاصمة وفي ضواحي داكا، العثور على أي حكم صادر ضد صاحب الشكوى خلال عام 2001 ذي صلة بتهمة القتل أو الخيانة أو القيام بأنشطة معادية للدولة. وأكدت سفارة الولايات المتحدة في بنغلاديش هذه المسألة أيضاً.
    Una vez demostrada la falta de medios, será obligatorio prestar asistencia jurídica a quien haya sido acusado de asesinato, traición o piratería con uso de la violencia. UN ورهناً باختبار الموارد المعيشية، يكون منح المساعدة القانونية إلزامياً إذا طلبها شخص متهم بالقتل العمد أو الخيانة أو القرصنة باستخدام العنف.
    41. La jurisdicción competente para ver casos de traición o delitos contra la seguridad del Estado no recae en el tribunal militar permanente sino en el Tribunal Superior de Justicia. UN 41- وواصل كلامه قائلاً إن الاختصاص بالنظر في قضايا الخيانة أو الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة غير مناط بالمحكمة العسكرية الدائمة ولكنه مناط بمحكمة العدل العليا.
    2. han deshonrado la ciudadanía lao, por ejemplo, cometiendo una traición o causando daños a la nación. UN 2 - أن الشخص المعني لم يحترم جنسية لاو، مثلا عن طريق ارتكابه عملاً من أعمال الخيانة أو سبَّب أضراراً للأُمة.
    También desea saber si los enjuiciamientos por los delitos de traición o sedición se han llevado a cabo de conformidad con el artículo 23 de la Ley fundamental y, en caso afirmativo, con qué resultados. UN كما سألت عمّا إذا كانت الدولة قد اضطلعت، عملاً بالمادة 23 من القانون الأساسي، بملاحقة متورطين في جرائم الخيانة أو العصيان، وعما أفضت إليه هذه الملاحقات من نتائج في حال تنفيذها.
    Ves si el asesino sintió ira o traición... o peor... si no sintieron absolutamente nada. Open Subtitles يمكنك معرفة ما إن كان القاتل يشعر بالغضب ... أو الخيانة ... أو ما هو أسوأ
    Si se trata de ciertos delitos relacionados con la seguridad, el plazo para la primera comparecencia ante un juez puede ser de algunos días, incluso 15 días si se trata de un delito de traición o de espionaje cuyos efectos sean muy graves para la seguridad del Estado. UN وأوضح قائلا إنه فيما يتعلق بجرائم معينة متصلة باﻷمن، يجوز أن تمتد المهلة الممنوحة للعرض على القاضي للمرة اﻷولى عدة أيام، بل ٥١ يوما في حالة جريمة الخيانة أو التجسس، التي لها آثار خطيرة على أمن الدولة.
    Además, en casos de homicidio, traición o invasión de la privacidad con violencia, la concesión de asistencia jurídica para que las personas puedan defenderse o apelar es obligatoria en tanto pasen la prueba de los medios. UN وإضافة إلى ذلك فإن منح المعونة القانونية في حالات جرائم القتل أو الخيانة أو اقتحام الخصوصية عن طريق العنف، إلى الأشخاص من أجل الدفاع أو الاستئناف فيعتبر الزاميا طالما استطاعوا النجاح في اختبار التحقيق في الدخل.
    a) Participe, promueva, aliente o propugne la comisión de actos de traición o cualquier actividad de lesa nación, o UN (أ) تتورط في ارتكاب جريمة الخيانة أو أي نشاط آخر يتسم بطابع الخيانة أو تروج لذلك العمل أو تشجع عليه أو تدعو إليه؛
    El artículo 4 dispone que la libertad de comunicación no debe atentar contra paz social o la dignidad de la persona, perturbar el orden público ni comportar contenidos contrarios a la moral islámica o que puedan suponer una apología del racismo, el tribalismo, la traición o el fanatismo. UN 129- وتنص المادة 4 على أنه يجب ألا تمس ممارسة حرية الاتصال بالسلم الاجتماعي والكرامة الإنسانية والإخلال بالنظام العام. ويجب أن لا تتضمن حرية الاتصال معلومات تنتهك الآداب الإسلامية أو يمكن أن تشجع على العنصرية أو القبلية أو الخيانة أو التطرف.
    ¿Una hermandad que convirtió tu instrucción como Doctore en traición o asesinato? Open Subtitles أم عن أخوة بدلوا تعليماتك كـ(ديكتوري) إلى خيانة أو قتل؟
    Según el artículo 103 del Código Penal, " el que, teniendo conocimiento de proyectos o actos de traición o espionaje, no los denunciare a las autoridades militares, administrativas o judiciales tan pronto hubiese tenido conocimiento de ese tipo de actividades quedará incurso en las penas previstas en el artículo 83 " . UN وتنص المادة 103 من القانون الجزائي على ما يلي: " يتعرض للعقوبات المنصوص عليها في المادة 83 أي شخص يعلم بوجود مشاريع أو أعمال خيانة أو تجسس ولا يبلغ عنها لدى السلطات العسكرية أو الإدارية أو القضائية فور علمه بوجود هذا النشاط " .
    V. Reafirmar el compromiso de los líderes políticos libaneses de, en lo sucesivo, abstenerse de acusar a otros de traición o instigar la segregación política o sectaria. UN خامسا - إعادة تأكيد التزام القيادات السياسية اللبنانية بوقف استخدام لغة التخوين أو التحريض السياسي أو المذهبي على الفور.
    Porque eso va a determinar si serás juzgado por traición o no. Open Subtitles لأن هذا سوف يحدد اذا حاولت الخيانة أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد