Recordando su resolución 728 F (XXVIII), de 30 de julio de 1959, que se refiere a la tramitación de las comunicaciones relativas a los derechos humanos, y su decisión 79 (LVIII), de 6 de mayo de 1975, que se refiere a esa resolución, | UN | إذ يشير إلى قراره 728 واو (د - 28) المؤرخ 30 تموز/يوليه 1959 والمتعلق بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، وإلى مقرره 79 (د - 58) المؤرخ 6 أيار/مايو 1975 والمتصل بذلك، |
b) Continúe observando, en su misión humanitaria, las normas y prácticas de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la tramitación de las comunicaciones y al examen de las respuestas de los gobiernos; | UN | (ب) أن يواصل، في مهمته الإنسانية، مراعاة معايير الأمم المتحدة وممارساتها فيما يتعلق بتناول البلاغات والنظر في ردود الحكومات؛ |
4. Procedimiento para la tramitación de las comunicaciones relativas a los derechos humanos 25 | UN | 4- الإجراء الخاص بمعالجة البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان 18 |
4. Procedimiento para la tramitación de las comunicaciones relativas a los derechos humanos | UN | 4 - الإجراء الخاص بمعالجة البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان |
65. tramitación de las comunicaciones 20 | UN | 65- طريقة التعامل مع البلاغات 25 |
3. tramitación de las comunicaciones relativas a la detención en la cárcel de Al-Khiam (Líbano meridional) | UN | 3- معالجة البلاغات المتعلقة بالاحتجاز في سجن الخيام (جنوب لبنان) |
No obstante, se han producido demoras en la tramitación de las comunicaciones relativas a las denuncias de violaciones de los derechos humanos, así como en la publicación de informes de los Estados partes en las Convenciones. | UN | ومع ذلك، حدثت تأخيرات في معالجة الرسائل المتعلقة بانتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان وفي إصدار تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقيات. |
La idea sería presentar unas directrices comunes por escrito sobre cuestiones de procedimiento relacionadas con la tramitación de las comunicaciones individuales y la realización de investigaciones para todos los órganos creados en virtud de tratados con un procedimiento de denuncia. | UN | وتتمثل الفكرة في توفير مبادئ توجيهية خطية موحدة بشأن المسائل الإجرائية المتصلة بالتعامل مع الرسائل المقدمة من أفراد وإجراء تحقيقات تخص جميع هيئات المعاهدات التي تتبع إجراءً لتقديم الشكاوى. |
b) Continúe observando, en su misión humanitaria, las normas y prácticas de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la tramitación de las comunicaciones y al examen de las respuestas de los gobiernos; | UN | (ب) أن يواصل، في مهمته الإنسانية، مراعاة معايير الأمم المتحدة وممارساتها فيما يتعلق بتناول البلاغات والنظر في ردود الحكومات؛ |
En consonancia con el procedimiento revisado para la tramitación de las comunicaciones relativas a los derechos humanos aprobado por el Consejo Económico y Social en su resolución 2000/3, este grupo de trabajo, compuesto de cinco miembros de la Subcomisión, se reunirá durante dos semanas inmediatamente después del 53º período de sesiones de la Subcomisión, del 20 al 31 de agosto de 2001. | UN | وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/3، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين بعد الدورة الثالثـة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 20 إلى 31 آب/أغسطس 2001. |
b) Continúe observando, en su misión humanitaria, las normas y prácticas de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la tramitación de las comunicaciones y al examen de las respuestas de los gobiernos; | UN | (ب) أن يواصل، في مهمته الإنسانية، مراعاة معايير الأمم المتحدة وممارساتها فيما يتعلق بتناول البلاغات والنظر في ردود الحكومات؛ |
b) Continúe observando, en su misión humanitaria, las normas y prácticas de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la tramitación de las comunicaciones y al examen de las respuestas de los gobiernos; | UN | (ب) أن يواصل، في مهمته الإنسانية، مراعاة معايير الأمم المتحدة وممارساتها فيما يتعلق بتناول البلاغات والنظر في ردود الحكومات؛ |
Según el procedimiento revisado para la tramitación de las comunicaciones relativas a los derechos humanos aprobado por el Consejo Económico y Social en su resolución 2000/3, este Grupo de Trabajo, compuesto de 5 miembros de la Subcomisión, se reunirá durante 2 semanas inmediatamente después del 54º período de sesiones de la Subcomisión, del 19 al 30 de agosto de 2002. | UN | وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/3، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين عقب الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 19 إلى 30 آب/أغسطس 2002. |
4. Recuerda al Grupo de Trabajo la necesidad de observar, en su misión humanitaria, las normas y prácticas de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la tramitación de las comunicaciones y al examen de las respuestas de los gobiernos; | UN | ٤- تذكر الفريق العامل بضرورة أن يراعي، في مهمته الانسانية، قواعد اﻷمم المتحدة وممارساتها فيما يتعلق بمعالجة البلاغات والنظر في ردود الحكومات؛ |
5. Recuerda al Grupo de Trabajo la necesidad de observar, en su misión humanitaria, las normas y prácticas de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la tramitación de las comunicaciones y al examen de las respuestas de los gobiernos; | UN | ٥- تذكﱢر الفريق العامل بضرورة أن يراعي، في مهمته الانسانية، قواعد اﻷمم المتحدة وممارساتها فيما يتعلق بمعالجة البلاغات والنظر في ردود الحكومات؛ |
6. Recuerda al Grupo de Trabajo la necesidad de observar, en su misión humanitaria, las normas y prácticas de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la tramitación de las comunicaciones y al examen de las respuestas de los gobiernos; | UN | ٦- تذكﱢر الفريق العامل بضرورة أن يراعي، في مهمته الانسانية، قواعد اﻷمم المتحدة وممارساتها فيما يتعلق بمعالجة البلاغات والنظر في ردود الحكومات؛ |
65. tramitación de las comunicaciones 61 | UN | 65- طريقة التعامل مع البلاغات 72 |
tramitación de las comunicaciones | UN | طريقة التعامل مع البلاغات |
El Grupo de Trabajo siguió examinando sus métodos de trabajo en relación con aspectos de la tramitación de las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo, incluidas las solicitudes de medidas provisionales y el registro de comunicaciones entre períodos de sesiones. | UN | 4 - وواصل الفريق العامل استعراض طرائق عمله فيما يتعلق بجوانب معالجة البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري، بما في ذلك طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة وتسجيل البلاغات فيما بين الدورات. |
El Comité contra la Tortura designa a un relator especial en cada uno de los nuevos casos, mientras que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial aún no ha designado relatores especiales para que presten asistencia en la tramitación de las comunicaciones. | UN | وتعين لجنة مناهضة التعذيب مقررا خاصا في كل قضية جديدة، في حين لم تعين لجنة القضاء على التمييز العنصري بعد مقررين خاصين للمساعدة في معالجة الرسائل. |
Se trata de presentar directrices escritas comunes sobre cuestiones de procedimiento relacionadas con la tramitación de las comunicaciones individuales y la realización de investigaciones para todos los órganos creados en virtud de tratados con un procedimiento de denuncia. | UN | وتتمثل الفكرة في توفير مبادئ توجيهية خطية موحدة بشأن المسائل الإجرائية المتصلة بالتعامل مع الرسائل المقدمة من أفراد وإجراء التحقيقات لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي تتيح إجراءات تقديم الشكاوى. |
tramitación de las comunicaciones | UN | تجهيز الرسائل |
El proyecto de resolución titulado " Procedimiento para la tramitación de las comunicaciones relativas a los derechos humanos " fue aprobado por el Consejo como resolución 2000/3 de 16 de junio de 2000. | UN | وقد اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " الإجراء الخاص بمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان " بوصفه قراره 2000/3 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000. |