ويكيبيديا

    "transferencia de recursos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحويل الموارد إلى
        
    • لنقل الموارد إلى
        
    • نقل الموارد إلى
        
    • بنقل الموارد إلى
        
    • نقل الموارد الى
        
    • نقل موارد إلى
        
    • لنقل الموارد الى
        
    • بتحويل الموارد إلى
        
    • توزيع الموارد إلى
        
    transferencia de recursos a la Oficina de Servicios para Proyectos UN تحويل الموارد إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
    transferencia de recursos a la sección 33, Seguridad y vigilancia UN تحويل الموارد إلى الباب 33، السلامة والأمن
    La aplicación efectiva de las estrategias de descentralización incluye mecanismos para garantizar la transferencia de recursos a las administraciones provincial y local. UN ويشمل التنفيذ الفعال لاستراتيجيات اللامركزية آليات لضمان تحويل الموارد إلى مستوى المحافظات والمستوى المحلي.
    El Grupo desempeñó también un papel importante en la aprobación de metas internacionalmente acordadas para la transferencia de recursos a los países en desarrollo. UN وأدت المجموعة دورا هاما أيضا في اعتماد الأهداف المتفق عليها دوليا لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    Además, se aplazaría hasta la próxima sesión el examen de la solicitud de transferencia de recursos a la sección 15. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤجل النظر في طلب نقل الموارد إلى الباب ٥١ حتى الجلسة التالية.
    La descripción de los dos grupos de actividades ofrecerá, por consiguiente, un panorama claro de los efectos que tendrá en la labor analítica y técnica de la UNCTAD la transferencia de recursos a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وهكذا فإن إدراج مجموعتين من الأنشطة سيقدم صورة واضحة عن تأثر العمل التحليلي والتقني الذي يضطلع به الأونكتاد بنقل الموارد إلى مكتب الممثل السامي لشؤون أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    De este modo, los derechos de propiedad podrían intervenir en el mercado en formas que se ajusten al intercambio - tales como cheques, títulos de acciones, pagarés, bonos y contratos que faciliten la transferencia de recursos a su más alto valor de uso. UN ومن ثم يمكن لحقوق الملكية أن تطرح في اﻷسواق في شكل يصلح للتبادل، مثل الشيكات والشهادات السهمية والسندات اﻹذنية والسندات والعقود التي تيسر نقل الموارد الى الاستخدام الذي يحقق أعلى قيمة.
    6.31 Las necesidades estimadas de 4.300 dólares reflejan la transferencia de recursos a la Oficina Ejecutiva y corresponden al costo de suministros para procesamiento de datos. UN ٦-٣١ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٤ دولار نقل موارد إلى المكتب التنفيذي، وهي تغطي تكلفة لوازم تجهيز البيانات.
    transferencia de recursos a actividades de recaudación 60 21 UN تحويل الموارد إلى أنشطة جمع الأموال 60 20
    El objetivo consistía en estudiar las mejores prácticas en las que se tuviera en cuenta la responsabilidad primordial de los organismos integrantes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo respecto de la transferencia de recursos a las entidades nacionales y la necesidad de mantener una constante supervisión y vigilancia de la rendición de cuentas de los órganos gubernamentales. UN وذكر أن الهدف هو استكشاف أفضل الممارسات في تحويل الموارد إلى الكيانات الوطنية وضرورة استمرار المراقبة والرصد لعملية انتقال المسؤوليات إلى الهيئات الحكومية.
    transferencia de recursos a actividades de recaudación 60 21 UN تحويل الموارد إلى أنشطة جمع الأموال
    transferencia de recursos a actividades de recaudación de fondos UN تحويل الموارد إلى أنشطة جمع الأموال
    En los países desarrollados, donde los sistemas de seguridad social están más arraigados, la transferencia de recursos a los hogares que viven en la extrema pobreza es un componente de larga data de diversos programas de asistencia social. UN وفي البلدان المتقدمة حيث توجد أنظمة راسخة للضمان الاجتماعي، يعتبر تحويل الموارد إلى الأسر التي تعيش في حالة فقر مدقع مكوِّناً أساسيا في عدد من برامج المساعدة الاجتماعية.
    Esos estudios deberán evaluar las consecuencias económicas, sociales y distributivas de la reducción de los subsidios, así como la transferencia de recursos a actividades más sostenibles y eficientes, teniendo en cuenta las circunstancias específicas y las condiciones económicas, sociales y ecológicas de los países. UN وينبغي أن تقيﱢم هذه الدراسات اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية والتوزيعية لتقليل اﻹعانات المالية، وأن تقيﱢم أيضا تحويل الموارد إلى اﻷنشطة اﻷكثر استدامة وفعالية، مع مراعاة الظروف واﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الخاصة بكل بلد.
    Si bien se afirma que la transferencia de recursos a la Cuenta no es una operación de reducción presupuestaria sino de redistribución, quedan cuestiones por aclarar respecto de los sectores en que se efectuarán las economías, ya que el nivel actual de recursos apenas basta para financiar programas ya asignados. UN ورغم ما يزعم من أن تحويل الموارد إلى الحساب ليس عملية لخفض الميزانية، وإنما هو عملية ﻹعادة التوزيع، فثمة أسئلة لم تقدم لها إجابة بشأن المواضع التي ستتحقق فيها الوفورات، نظرا ﻷن المستوى الحالي للموارد لا يكاد يكفي لتغطية البرامج الصادر بها تكليف بالفعل.
    El Grupo desempeñó también un papel importante en la aprobación de metas internacionalmente acordadas para la transferencia de recursos a los países en desarrollo. UN وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    El Grupo desempeñó también un papel importante en la aprobación de metas internacionalmente acordadas para la transferencia de recursos a los países en desarrollo. UN وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    La disminución de los recursos se debe a la transferencia de recursos a la Oficina del Subsecretario General para sufragar gastos de viajes relacionados con la asistencia a las reuniones del Comité de Coordinación entre la Administración y el Personal. UN ويعكس التخفيض نقل الموارد إلى مكتب اﻷمين العام المساعد لتغطية تكاليف السفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    La disminución de los recursos se debe a la transferencia de recursos a la Oficina del Subsecretario General para sufragar gastos de viajes relacionados con la asistencia a las reuniones del Comité de Coordinación entre la Administración y el Personal. UN ويعكس التخفيض نقل الموارد إلى مكتب اﻷمين العام المساعد لتغطية تكاليف السفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, de la reducción total de 4.521.400 dólares, 1,7 millones se referían a la transferencia de recursos a la sección 23, Protección y asistencia a los refugiados, del proyecto de presupuesto por programas respecto de los gastos de alquiler que anteriormente se consignaban en la sección 27F. UN وأبلغت اللجنة أنه من بين التخفيض اﻹجمالي البالغ ٤٠٠ ٥٢١ ٤ دولار، يتصل مبلغ ١,٧ مليون دولار بنقل الموارد إلى الباب ٢٣ )تقديم الحماية والمساعدة إلى اللاجئين(، من الميزانية البرنامجية المقترحة، فيما يتعلق باﻹيجار الذي كان مدرجا من قبل ضمن الباب ٢٧ واو.
    En general, se entiende por actividades operacionales aquellas que se realizan con el objetivo de sostener o mejorar el bienestar económico y social, y que suponen la transferencia de recursos a países o regiones en desarrollo de manera tangible o intangible. UN ١٧ - يُفهم من عبارة اﻷنشطة التنفيذية عموما اﻷنشطة المضطلع بها بهدف استدامة الخير الاقتصادي والاجتماعي أو زيادته، بما في ذلك نقل الموارد الى البلدان أو المناطق النامية بشكل ملموس أو غير ملموس.
    6.31 Las necesidades estimadas de 4.300 dólares reflejan la transferencia de recursos a la Oficina Ejecutiva y corresponden al costo de suministros para procesamiento de datos. UN ٦-٣١ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٤ دولار نقل موارد إلى المكتب التنفيذي، وهي تغطي تكلفة لوازم تجهيز البيانات.
    IS3.48 Las necesidades de 2.100 dólares entrañan una disminución de 2.000 dólares debido a la transferencia de recursos a la Oficina de Europa. UN ب إ ٣-٤٨ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ٢ دولار نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار نتيجة لنقل الموارد الى المكتب اﻷوروبي.
    Enjugado el déficit, y con un crecimiento firme, ya no es posible excusar el incumplimiento de las promesas internacionales relativas a la transferencia de recursos a África por motivos de capacidad. UN وبانتهاء العجز والنمو القوي فإن عدم الوفاء بالتعهدات الدولية بتحويل الموارد إلى أفريقيا لا يمكن تبريره على أساس القدرة.
    El incremento negativo (108.300 dólares) se debe a la transferencia de recursos a la Oficina de la APNU en Viena. UN أما النمو السلبي )٣٠٠ ١٠٨ دولار( فينتج عن إعادة توزيع الموارد إلى إدارة بريد اﻷمم المتحدة، فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد