ويكيبيديا

    "transferencia y el intercambio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقل وتبادل
        
    Apoyamos la transferencia y el intercambio de los conocimientos técnicos y científicos de punta, no sólo aquellos vinculados al desarme sino también los que contribuyan a la lucha contra las amenazas a la seguridad. UN ونؤيد نقل وتبادل آخر ما تحقق من معرفة فنية وعلمية، لا بالنسبة للمعرفة المتعلقة بنزع السلاح فحسب، بل أيضا بالنسبة للمعرفة التي يمكن أن تسهم في التصدي للأخطار الأمنية.
    La cooperación internacional en el uso de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos debe incluir la transferencia y el intercambio de tecnología. UN ويتعين أن يتضمن التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية، نقل وتبادل التكنولوجيا.
    La cooperación internacional para la utilización de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos, así como la transferencia y el intercambio de conocimientos tecnológicos, es, pues, esencial. UN ومن ثم، فإن التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية، بما في ذلك نقل وتبادل التكنولوجيا، أمر ضروري.
    Continuaron la transferencia y el intercambio de conocimientos de estadística por conducto de reuniones técnicas, así como su difusión mediante cursos y talleres de capacitación. Continuaron también las actividades para establecer el sistema de información estadística de la CESPAP en la secretaría. UN واستمر نقل وتبادل الخبرة الفنية الاحصائية في الاجتماعات التقنية، ونشرها عن طريق الدورات والحلقات التدريبية، واستمر العمل المكثف على إنشاء نظام المعلومات الاحصائية للجنة داخل أمانتها.
    La reunión, mediante la transferencia y el intercambio de ideas de numerosas partes interesadas, azuzó la reflexión en las Naciones Unidas sobre participación y gobierno electrónicos analizando y determinando cuestiones y dificultades que afrontan tanto gobiernos como ciudadanos en su búsqueda del desarrollo humano, la inclusión y el empoderamiento UN وسّع الاجتماع، الذي تم من خلال نقل وتبادل الآراء مع أصحاب المصلحة المتعددين، آفاق تفكير الأمم المتحدة بشأن المشاركة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية، عن طريق استكشاف وتحديد المسائل والتحديات التي تواجه كلا من الحكومات والمواطنين في سعيهم لتحقيق التنمية البشرية والإدماج والتمكين.
    En este contexto, el Banco Mundial ha centrado su atención en particular en su papel de facilitador de la transferencia y el intercambio de conocimientos y experiencias en su cooperación con los países de ingresos medianos. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يركز البنك الدولي في تعاونه مع البلدان المتوسطة الدخل تركيزا خاصا على دوره في تيسير نقل وتبادل المعارف والخبرات.
    c) Se estableciese un grupo internacional de tareas sobre la transferencia y el intercambio de tecnologías ecológicamente racionales dependiente de la Comisión, en cooperación con el sector privado; UN )ج( إنشاء فرقة عمل دولية بشأن نقل وتبادل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وذلك في إطار اللجنة وبالتعاون مع القطاع الخاص؛
    Los controles nacionales de las exportaciones no deberían en modo alguno obstaculizar o restringir la transferencia y el intercambio de materiales, equipos y tecnologías con fines pacíficos entre los Estados Partes en el Tratado. UN 15 - وينبغي ألا تعيق ضوابط التصدير الوطنية أو تقيد بأي شكل نقل وتبادل المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    Los controles nacionales de las exportaciones no deberían en modo alguno obstaculizar o restringir la transferencia y el intercambio de materiales, equipos y tecnologías con fines pacíficos entre los Estados Partes en el Tratado. UN 15 - وينبغي ألا تعيق ضوابط التصدير الوطنية أو تقيد بأي شكل نقل وتبادل المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    d) Fomentar la transferencia y el intercambio de las enseñanzas extraídas de las mejores prácticas en el sentido Norte-Sur y Sur-Sur, prestando especial atención a la cooperación entre las ciudades; UN (د) تشجيع نقل وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات على أساس العلاقة بين بلدان الشمال والجنوب، وبين بلدان الجنوب، مع تركيز خاص على التعاون بين المدن؛
    d) Fomentar la transferencia y el intercambio de las enseñanzas extraídas de las mejores prácticas en el marco de la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur; UN (د) تشجيع نقل وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    Es evidente que los progresos científicos y tecnológicos y la cooperación internacional para la utilización de la ciencia y la tecnología mediante la transferencia y el intercambio de conocimientos técnicos con fines pacíficos deben promoverse en pro del desarrollo económico y social de todos los Estados. UN ومن الواضح أن التقدم العلمي والتكنولوجي والتعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل المعرفة التكنولوجية للأغراض السلمية ينبغي تشجيعهما من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول.
    d) Fomentar la transferencia y el intercambio de las enseñanzas extraídas de las mejores prácticas en el marco de la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur; UN (د) تشجيع نقل وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    1. Afirma que los avances científicos y tecnológicos se deben utilizar en beneficio de toda la humanidad para fomentar el desarrollo económico y social sostenible de todos los Estados y velar por la seguridad internacional, y que se debe fomentar la cooperación internacional en el ámbito de la utilización de la ciencia y la tecnología mediante la transferencia y el intercambio de conocimientos tecnológicos para fines pacíficos; UN ١ - تؤكد أن المنجزات العلمية والتكنولوجية ينبغي أن تستخدم لمصلحة البشرية بأسرها، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول، وضمان اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل التقنيات التكنولوجية من أجل اﻷغراض السلمية؛
    1. Afirma que los avances científicos y tecnológicos se deben utilizar en beneficio de toda la humanidad para fomentar el desarrollo económico y social sostenible de todos los Estados y velar por la seguridad internacional, y que se debe fomentar la cooperación internacional en el ámbito de la utilización de la ciencia y la tecnología mediante la transferencia y el intercambio de conocimientos tecnológicos para fines pacíficos; UN ١ - تؤكد أن المنجزات العلمية والتكنولوجية ينبغي أن تستخدم لمصلحة البشرية بأسرها لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول، وضمان اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل التقنيات التكنولوجية من أجل اﻷغراض السلمية؛
    1. Afirma que los avances científicos y tecnológicos deben emplearse en beneficio de toda la humanidad para promover el desarrollo económico y social sostenible de todos los Estados y salvaguardar la seguridad internacional, y que debe promoverse la cooperación internacional en el empleo de la ciencia y la tecnología mediante la transferencia y el intercambio de conocimientos técnicos para fines pacíficos; UN ١ - تؤكد أن المنجزات العلمية والتكنولوجية ينبغي أن تستخدم لمنفعة البشرية بأسرها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصيانة اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل التقنيات التكنولوجية من أجل اﻷغراض السلمية؛
    En el marco de nuestras actividades comunes, debemos alentar la cooperación internacional respecto de toda suerte de utilización de la ciencia y la tecnología de avanzada con doble aplicación, militar y civil, y ello, mediante la transferencia y el intercambio de conocimientos técnicos y científicos con fines pacíficos, para impulsar el desarrollo sostenible y preservar la seguridad internacional. UN وفي سياق مساعينا المشتركة، يجب أن نشجع على التعاون الدولي في جميع الاستخدامات الممكنة للعلم والتكنولوجيا المتقدمة سواء لﻷغراض العسكرية أو المدنية - وهو ما يسمى الاستخدام المزدوج - عن طريق نقل وتبادل المعرفة العلمية والفنية للأغراض السلمية لتعزيز التنمية المستدامة والحفاظ على اﻷمن الدولي.
    1. Afirma que los avances científicos y tecnológicos deben emplearse en beneficio de toda la humanidad para promover el desarrollo económico y social sostenible de todos los Estados y salvaguardar la seguridad internacional, y que debe promoverse la cooperación internacional en el empleo de la ciencia y la tecnología mediante la transferencia y el intercambio de conocimientos técnicos para fines pacíficos; UN ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية بأسرها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصيانة اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية؛
    Página 1. Afirma que los avances científicos y tecnológicos deben emplearse en beneficio de toda la humanidad para promover el desarrollo económico y social sostenible de todos los Estados y salvaguardar la seguridad internacional, y que debe promoverse la cooperación internacional en el empleo de la ciencia y la tecnología mediante la transferencia y el intercambio de conocimientos técnicos para fines pacíficos; UN ١ - تؤكد أن المنجزات العلمية والتكنولوجية ينبغي أن تستخدم لمنفعة البشرية بأسرها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصيانة اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل التقنيات التكنولوجية من أجل اﻷغراض السلمية؛
    1. Afirma que los avances científicos y tecnológicos deben emplearse en beneficio de toda la humanidad para promover el desarrollo económico y social sostenible de todos los Estados y salvaguardar la seguridad internacional, y que debe promoverse la cooperación internacional en el empleo de la ciencia y la tecnología mediante la transferencia y el intercambio de conocimientos técnicos para fines pacíficos; UN ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يُستخدم لمنفعة البشرية بأسرها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد