ويكيبيديا

    "transferencias entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحويلات بين
        
    • عمليات التحويل بين
        
    • التحويلات بين
        
    • النقل فيما بين
        
    • النقل بين
        
    • والتحويلات بين
        
    • إجراء مناقلة بين
        
    • المناقلة بين
        
    • نقلها من
        
    • التحويلات فيما بين
        
    • مناقلات بين
        
    • مناقﻻت فيما بين
        
    • نقل بين
        
    • نقلها فيما بين
        
    • إجراء عمليات نقل فيما بين
        
    El jefe de la secretaría también podrá realizar transferencias entre dichas secciones hasta los límites que la Conferencia de las Partes considere pertinente. UN ويحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يرى مؤتمر اﻷطراف أنها مناسبة.
    El jefe de la secretaría también podrá realizar transferencias entre dichas secciones hasta los límites que la Conferencia de las Partes considere pertinente. UN ويحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يرى مؤتمر اﻷطراف أنها مناسبة.
    Nota 4 transferencias entre programas y fondos UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    La Reunión de los Estados Partes autorizó además al Tribunal a financiar los excesos de gastos mencionados mediante transferencias entre secciones de las consignaciones. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    Además, será necesario lograr acuerdo respecto de que dicho sistema no incluya las transferencias entre gobiernos; UN وسيكون من الضروري أيضا التوصل الى اتفاق على أن مثل هذا النظام لا يشمل عمليات النقل فيما بين الحكومات؛
    Como se muestra en el cuadro II del informe, ese monto quedó compensado en parte por un incremento de 134.500 dólares en la partida de transferencias entre secciones, correspondiente, según se informó a la Comisión Consultiva, a transferencias propuestas de puestos a otros lugares de destino. UN وكما هو موضح في الجدول الثاني من التقرير، فإن ذلك المبلغ تعوض عنه قليلا زيادة قدرها ٠٠٥ ٤٣١ دولار تحت عنوان النقل بين اﻷبواب الذي أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يتصل بعمليات نقل مقترحة في الوظائف إلى مقار عمل أخرى.
    Las transferencias entre organismos multilaterales no se publican como contribuciones ni como desembolsos a los receptores. UN والتحويلات بين الوكالات المتعددة الأطراف لا تُنشر كمساهمات، أو إنفاقات، مقدَّمة إلى الجهات المتلقية.
    c) No puedan sufragarse mediante transferencias entre consignaciones de conformidad con el párrafo 4.5; y UN (ج) كان يتعــذر الوفاء بها عن طريق إجراء مناقلة بين أبواب الاعتمادات وفقا للمادة 4-5؛
    El jefe de la Secretaría también podrá realizar transferencias entre dichas secciones dentro de los límites que la Conferencia de las Partes considere pertinente. UN ويحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يرى مؤتمر اﻷطراف أنها مناسبة.
    El jefe de la Secretaría también podrá realizar transferencias entre dichas secciones dentro de los límites que la Conferencia de las Partes considere pertinente. UN ويحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يرى مؤتمر اﻷطراف أنها مناسبة.
    ii) las consignaciones modificadas a raíz de transferencias entre programas; UN `٢` الاعتمادات بعد التغيير بفعل أي تحويلات بين البرامج؛
    El aumento de los gastos superior a lo esperado en los programas generales se cubrió mediante transferencias entre diversas partidas o mediante asignaciones con cargo a la Reserva del Programa. UN كما تمت تغطية نفقات البرامج العامة التي كانت أكثر مما كان متوقعاً بإجراء تحويلات بين الاعتمادات والمخصصات تحت بند " احتياطي البرامج " . Page
    Nota 4: transferencias entre programas y fondos UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Nota 4. transferencias entre programas y fondos UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    La Reunión de los Estados Partes autorizó además al Tribunal a financiar los excesos de gastos mencionados mediante transferencias entre secciones de las consignaciones. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    Las transferencias entre organismos multilaterales no se publican como contribuciones ni como desembolsos a los receptores. UN ولا تُنشر التحويلات بين الوكالات المتعددة الأطراف على أنها مساهمات أو مساعدات إلى البلدان المستفيدة.
    Regla 110.25. transferencias entre dependencias orgánicas UN القاعدة 110-25 النقل فيما بين الوحدات التنظيمية
    transferencias entre dependencias orgánicas UN النقل فيما بين الوحدات التنظيمية
    En el párrafo 98, el Secretario General pide a la Asamblea General que apruebe las transferencias entre secciones del presupuesto y señala que la reducción neta resultante de esas transferencias y de las economías generadas por la supresión de puestos de categoría superior se estima en 4.307.500 dólares. UN وفي الفقــرة ٨٩، يطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة الموافقة على عمليات النقل بين أبواب الميزانية، مع ملاحظة أن صافي التخفيض الناتج عن عمليات النقل هذه وعن الوفورات الناشئة عن الغاء وظائف رفيعة المستوى يقدر بمبلغ ٠٠٥ ٧٠٣ ٤ دولار.
    Entre estas últimas operaciones cabe mencionar las transacciones que no parecen plausibles, las transferencias financieras demasiado numerosas y las transferencias entre cuentas bancarias de personas vinculadas que no sean congruentes con las actividades habituales de recaudación de fondos de las organizaciones sin ánimo de lucro. UN وتشمل هذه الأنشطة، المعاملات غير الجائزة؛ والإفراط في عدد التحويلات المالية؛ والتحويلات بين الحسابات المصرفية للأشخاص المعنيين على نحو لا يتسق مع عمليات جمع الأموال الاعتيادية للمنظمات غير الربحية.
    c) No puedan sufragarse mediante transferencias entre consignaciones de conformidad con el párrafo 4.8; y UN (ج) كان يتعــذر الوفاء بها عن طريق إجراء مناقلة بين أبواب الاعتمادات وفقا للبند 4-8؛
    De conformidad con la decisión de la 13ª Reunión de los Estados Partes, el exceso de gastos se había financiado mediante transferencias entre consignaciones y no había sido necesario utilizar las economías obtenidas en el ejercicio económico de 2002. UN وعملا بمقرر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، تمت تغطية التكاليف الزائدة عبر المناقلة بين الاعتمادات ولم تستدع الحاجة استخدام الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002.
    18. El Grupo de Trabajo debe examinar medidas para evitar las transferencias de armas a órganos no gubernamentales en lugar de ocuparse de la cuestión de las transferencias entre gobiernos, que deben ser objeto de un acuerdo concreto entre los gobiernos suministradores y receptores. UN ١٨ - ينبغي أن ينظر الفريق العامل في تدابير لمنع نقل اﻷسلحة الى الهيئات غير الحكومية، بدلا من النظر في مسألة نقلها من حكومة الى أخرى الذي يتطلب اتفاقا محددا من جانب كل من الحكومتين الموردة والمتلقية.
    Este desahorro, no obstante, se ve compensado por las transferencias entre particulares, o transferencias intergeneracionales. UN غير أن هذه الوضعية تُعدِّلها التحويلات الخاصة، بعد أن تتم التحويلات فيما بين الأجيال.
    ii) Las consignaciones modificadas a raíz de cualesquiera transferencias entre secciones; UN `2 ' الاعتمادات بعد تعديلها بأية مناقلات بين الأبواب؛
    Alrededor de la mitad de las armas que constantemente cambian de manos en el Afganistán llegaron al país durante la guerra fría, principalmente en calidad de transferencias entre Estados. UN وقرابة نصف اﻷسلحة التي تتداولها اليدي بصورة دائمة في أفغانستان قد وصلت إلى هناك أثناء الحرب الباردة، ومعظمها من خلال عمليات نقل بين الدول.
    La Conferencia subraya la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares respeten cabalmente la letra y el espíritu del artículo I. La Conferencia reitera además que la prohibición de la transferencia de armas nucleares y dispositivos explosivos nucleares incluye las transferencias entre Estados poseedores de armas nucleares]. UN ويؤكد المؤتمر ضرورة أن تظل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ممتثلة امتثالا تاما لنص وروح المادة اﻷولى. ويكرر المؤتمر كذلك تأكيد أن حظر نقل اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى يشمل عمليات نقلها فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.[
    Por ejemplo, está examinando las existencias de vehículos ligeros de todas las misiones con miras a encontrar oportunidades de economizar mediante transferencias entre misiones. UN فعلى سبيل المثال، تستعرض الإدارة الموجودات من المركبات الخفيفة في جميع البعثات بغية تحديد الفرص للاقتصاد من خلال إجراء عمليات نقل فيما بين البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد